"children in detention" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المحتجزين
        
    • للأطفال المحتجزين
        
    • بالأطفال المحتجزين
        
    • أطفالهن أثناء فترة اعتقالهن
        
    • الأطفال المحتجزون
        
    • والأطفال المحتجزين
        
    • الأطفال أثناء الاحتجاز
        
    • الأطفال المعتقلين
        
    • للأطفال المحبوسين
        
    • الأطفال قيد الاحتجاز
        
    • الأطفال في مراكز الاحتجاز
        
    • والأطفال رهن الاحتجاز
        
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    As in residential care, violence against children in detention often comes from staff or peers. UN وكما في دور الرعاية، فإن العنف ضد الأطفال المحتجزين يأتي عادة من الموظفين أو الأقران.
    Among 44 countries for which data were available, around 59 per cent of children in detention had not been sentenced. UN ومن بين البلدان التي أتيحت عنها البيانات، وعددها 44 بلدا، كان نحو 59 في المائة من الأطفال المحتجزين لم يصدر حكم بحقهم.
    Please indicate whether there are any complaints mechanisms available for children in detention. UN كما يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي آليات تظلّم متاحة للأطفال المحتجزين.
    The Government of Iraq has made serious commitments to improve the conditions of children in detention. UN وتعهدت حكومة العراق بصورة جدية بتحسين أوضاع الأطفال المحتجزين.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    The situation of children in detention should be addressed within the State party's proposed new child protection framework. UN وينبغي أن يعالج وضع الأطفال المحتجزين حسب الإطار الجديد الذي اقترحته الدولة الطرف لحماية الأطفال.
    Reducing the numbers of children in detention has remained a priority through the setting up of mechanisms for diversion from judicial proceedings and alternatives to deprivation of liberty. UN وظل تخفيض أعداد الأطفال المحتجزين يمثل أولوية عن طريق وضع آليات للتحول عن الإجراءات القضائية وبدائل للحرمان من الحرية.
    In most countries, recidivism of children in detention was as high as 80 per cent. UN وفي معظم البلدان، تصل نسبة الأطفال المحتجزين الذين يعودون إلى الإجرام 80 في المائة.
    However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتفاع عدد الأطفال المحتجزين وعدم توافر بدائل للسجن.
    The same day, the Agence nationale de renseignement issued a directive for children in detention for alleged association with armed groups to be handed over to the United Nations. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت وكالة الاستخبارات الوطنية توجيهاً يقضي بتسليم الأطفال المحتجزين أو المزعوم ارتباطهم بجماعات مسلحة إلى الأمم المتحدة.
    Please comment on reports that children in detention suffer ill-treatment and torture, including sexual abuse, and poor detention conditions. UN ويرجى كذلك التعليق على التقارير بشأن تعرض الأطفال المحتجزين إلى التعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وتردي أوضاع الاحتجاز.
    The National Intelligence Agency issued a second directive in which it stated that all children in detention on charges of association with armed groups should be handed over immediately to United Nations child protection actors. UN وأصدرت الوكالة الوطنية للاستخبارات توجيها ثانيا يقضي بوجوب تسليم جميع الأطفال المحتجزين بتهمة الارتباط بجماعات مسلحة إلى الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحماية الطفل على الفور.
    B. The urgent need to reduce the number of children in detention 14 - 19 5 UN باء - الحاجة الملحة إلى خفض عدد الأطفال المحتجزين 14-19 6
    Please inform the Committee about measures taken to further promote restorative justice and alternatives to detention and to provide more children in detention with access to education. UN ويُرجى إحاطة اللجنة علماً بالتدابير المتخذة لزيادة تعزيز العدالة الإصلاحية وبدائل الاحتجاز ولإتاحة فرص التعليم للأطفال المحتجزين.
    UNODC conducted needs assessments on justice for children in Paraguay and Somaliland and on reforms related to children in detention in six countries. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقييمات للاحتياجات المتصلة بتوفير العدالة للأطفال في باراغواي وفي صوماليلاند، والمتصلة بالإصلاحات المتعلقة بالأطفال المحتجزين في ستة بلدان.
    Attention was also drawn to the vulnerability and special needs of children in detention and of children in conflict with the law. UN وأُلفت الاهتمام أيضاً إلى حالة الضعف التي يمر بها الأطفال المحتجزون والأطفال الجانحون وإلى احتياجاتهم الخاصة.
    Through participation in regular meetings of regional commissions on child protection, sexual violence, children in detention UN من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة للجان الإقليمية عن حماية الطفل والعنف الجنسي والأطفال المحتجزين
    The Netherlands welcomed the inclusion of draft articles on non-refoulement and an effective legal remedy, but had doubts about provisions on nondiscrimination and the protection of children in detention. UN وقالت إن هولندا ترحب بإدراج مشاريع المواد المتصلة بعدم الإعادة القسرية والتعويض القانوني الفعال، ولكن تساورها شكوك بشأن الأحكام المتعلقة بعدم التمييز وحماية الأطفال أثناء الاحتجاز.
    569. The Committee recommends that every effort be made to gather information on the number and legal situation of children in detention within the State party and urges the State party to enforce domestic legislation requiring that imprisonment be a measure of last resort, and that children be kept separate from adult detainees. UN 569- وتوصي اللجنة ببذل كافة الجهود الممكنة لجمع المعلومات عن عدد الأطفال المعتقلين ووضعهم القانوني في الدولة الطرف، وتحث الدولة الطرف على إنفاذ التشريع المحلي الذي يقضي باللجوء إلى السجن في المطاف الأخير، وبفصل الأطفال المعتقلين عن البالغين.
    362. While noting with appreciation the establishment of the Community Rehabilitation Department in 2001, the Committee reiterates its serious concern at the low minimum legal age of criminal responsibility and the large number of children in detention. UN 362- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء الإدارة المعنية بإعادة التأهيل داخل المجتمعات في عام 2001، إلا أنها تعرب مرة أخرى عن بالغ قلقها إزاء الحد الأدنى المنخفض للسن القانونية للمسؤولية الجنائية والعدد الكبير للأطفال المحبوسين.
    The situation of children in detention has always been the subject of evaluation and recommendation in related assessment reports. UN ويُجري باستمرار تقييم لوضع الأطفال قيد الاحتجاز وتقدَّم توصيات بشأنه في تقارير التقييم ذات الصلة.
    56. Two delegations commented on the country programme for Cambodia, expressing their concern over the alleged mistreatment of children in detention and rehabilitation centres in the country. UN 56 - وعلق وفدان على البرنامج القطري لكمبوديا، وأعربا عن قلقهما بشأن ما قيل عن سوء معاملة الأطفال في مراكز الاحتجاز وإعادة التأهيل في هذا البلد.
    Unaccompanied children asylum seekers and children in detention UN الأطفال ملتمسو اللجوء غير المصحوبين والأطفال رهن الاحتجاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more