"children in each" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في كل
        
    children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. UN وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة.
    It describes the key results registered in 2007 by the wide range of partnerships and alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. UN ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية.
    These reports provide an assessment of the situation of children in each country, as well as future commitments to overcome the challenges that remain. UN وتوفر هذه التقارير تقييما لحالة الأطفال في كل بلد، بالإضافة إلى الالتزامات المستقبلية بالتغلب على التحديات المتبقية.
    The questionnaire was aimed at eliciting an overview as to the nature and extent of abduction of children in each country. UN وكان الهدف من الاستبيان الخروج بنظرة عامة عن طبيعة ونطاق اختطاف الأطفال في كل بلد.
    UNICEF has also participated, within the framework of cooperation with the civil society, in improving the conditions of this group of children in each of the cities of Fez, Tanja, Marrakesh and Casablanca. UN كما ساهمت اليونسيف، في إطار التعاون بالعالم الحضري، في تحسين وضعية هذه الفئات من الأطفال في كل من مدينة فاس، وطنجة، ومراكش، والدار البيضاء.
    It describes the key results registered in 2008 through a wide range of collaborative alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. UN ويصف النتائج الرئيسية المسجلة عام 2008 بفضل طائفة واسعة من التحالفات التعاونية لصالح الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية.
    At the Montevideo meeting, the Special Rapporteur reiterated his request to receive information from all countries in the region about the situation of abuse or exploitation of children in each country. UN 45- وكرر المقرر الخاص في اجتماع مونتيفيديو تأكيده على طلبه الحصول على معلومات من كافة بلدان المنطقة عن حالة إساءة استغلال الأطفال في كل بلد.
    Of note is the fact that the Truth and Reconciliation Commission focused particular attention on the crimes perpetrated against children, and the Prosecutor of the Special Court has included the crime of recruitment of children in each and every indictment so far. UN ومن الجدير بالملاحظة أن لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ركزت اهتمامها بصفة خاصة على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، ولقد أدرج المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون جريمة توظيف الأطفال في كل وجميع لوائح الاتهام حتى الآن.
    (b) Establish an effective monitoring of budget allocations for the needs of children in each municipality separately, ensuring appropriate levels of allocation; and UN (ب) إنشاء آلية رصد فعالة لاعتمادات الميزانية المخصصة لتلبية احتياجات الأطفال في كل بلدية على حدة، مع ضمان مستويات مناسبة للتخصيص؛
    They cover applications for licences, the conditions for the granting of licences, including the age and number of children in each home (not more than six), and also set the requirement that the Child Welfare Agency shall have made a report on the home. UN وهي تشمل طلبات الرخص، وشروط منح الرخص، بما في ذلك عدد وأعمار الأطفال في كل دار (لا يزيد على 6)، كما وضعت المتطلب الذي يقتضي أن تعد وكالة رعاية الأطفال تقريراً عن الدار.
    110. Country programmes of cooperation approved by the Executive Board before the launch of the MTSP will include in their mid-term reviews (MTRs) consideration of the situation of children in each of the MTSP priority areas. UN 110 - أما برامج التعاون القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي قبل بدء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فستشمل في استعراضاتها لمنتصف المدة دراسة حالة الأطفال في كل مجال من مجالات الأولوية المحددة في تلك الخطة.
    47. Local councils for the protection of children in each village of the Philippines promote children's rights, encourage responsible parenting, provide assistance to abandoned, maltreated and abused children and monitor cases filed against perpetrators. UN 47- وتعمل المجالس المحلية لحماية الأطفال في كل قرية من قرى الفلبين على تعزيز حقوق الأطفال، وتشجيع التربية الوالدية المسؤولة، وتقديم المساعدة للأطفال المسيَّبين أو ضحايا إساءة المعاملة والإيذاء، وترصد القضايا التي تسجَّل ضد مرتكبي الجرائم.
    On 13 February, FNL nominated eight focal points for children in each of the assembly and preassembly areas who were tasked with providing support to the sensitization, identification and separation process as well as with the transfer of the children to the transit centre in Gitega for eventual reunification with their families. UN وفي 13 شباط/فبراير، عيّنت قوات التحرير الوطنية ثمانية منسقين اتصال تابعين لها بشأن الأطفال في كل منطقة من مناطق التجمع ومناطق التجمع الأولى عهدت إليهم بمهمة دعم عملية التوعية والتحقق من الهوية والفصل فضلا عن نقل الأطفال إلى مركز عبور الأطفال في جيتيغا من أجل جمع شملهم في نهاية الأمر بأسرهم.
    These discussions will take into account the nature and severity of problems affecting children in each area, as well as the rights and role of women, UNICEF available resources and organizational experience, national policies and priorities, the goals of the UNDAF, and the expected contributions of United Nations, bilateral and international partners. UN وستأخذ هذه المناقشات في الاعتبار طبيعة المشاكل المؤثرة على الأطفال في كل مجال ومدى حدتها، فضلا عن حقوق المرأة، والموارد والخبرة التنظيمية المتاحة لدى اليونيسيف، والسياسات والأولويات الوطنية، وأهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والمساهمات المتوقعة من الأمم المتحدة ومن الشركاء الثنائيين والدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more