"children in gaza" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في غزة
        
    • أطفال غزة
        
    children in Gaza were crammed into containers that served as temporary schools. UN كما أن الأطفال في غزة تكتظ بهم حاويات تستخدم كمدارس مؤقتة.
    These attacks resulted in damage to schools or interruption of education, placing the safety of the children in Gaza and the West Bank at risk. UN وأسفرت هذه الهجمات عن إلحاق الضرر بالمدارس أو تعطيل التعليم، وعرَّضت سلامة الأطفال في غزة والضفة الغربية للخطر.
    2009 emergency appeal: to alleviate the suffering of children in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: تخفيف معاناة الأطفال في غزة
    Gaza quick response plan 2009 for the children in Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009 لصالح أطفال غزة
    It is estimated that some 22 per cent of children in Gaza are anaemic. UN ويقدر عدد أطفال غزة المصابين بفقر الدم بحوالي 22 في المائة.
    It is of course the same for the children in Gaza. They do not have a chance to have a normal life. UN ومن الطبيعي أن ينطبق الأمر نفسه على الأطفال في غزة فليس لديهم فرصة لكي يحيوا حياة طبيعية.
    In fact, approximately two thirds of the children in Gaza now suffer from anaemia, that is, iron deficiency. UN والواقع أن ما يقرب من ثلثي عدد الأطفال في غزة يعانون الآن من الأنيميا، أي نقص الحديد.
    No one had forgotten the war crimes committed against children in Gaza only a few months earlier. UN وأضافت أن أحدا لم ينس الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل بحق الأطفال في غزة منذ شهور قليلة لا غير.
    Furthermore, children in Gaza urgently require more schools. UN علاوة على ذلك، فإن الأطفال في غزة بحاجة ماسة إلى مزيد من المدارس.
    2009 emergency appeal: to alleviate the suffering of children in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2009: من أجل تخفيف معاناة الأطفال في غزة
    According to information provided by Palestinian officials, children in Gaza suffer from malnutrition-related deficiencies, such as stunted growth and anaemia. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من المسؤولين الفلسطينيين، يعاني الأطفال في غزة من حالات نقص ترتبط بسوء التغذية، مثل توقف النمو وفقر الدم.
    Let me repeat that: approximately two thirds of children in Gaza today suffer from anaemia as a result of this situation, and, 51 per cent of the population in Gaza is food insecure. UN وأود أن أكرر أن: ما يقرب من ثلثي عدد الأطفال في غزة اليوم يعانون من الأنيميا نتيجة لهذه الحالة، ونسبة 51 في المائة من سكان غزة يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    It indicated that children in Gaza were facing health epidemics and that, according to the World Health Organization, trapped Palestinian children were at risk owing to the lack of vaccination. UN كما أشار إلى أن الأطفال في غزة يواجهون خطر أوبئة يمكن أن تتفشى بين الأطفال الفلسطينيين نتيجة نقص التطعيم وفقاً لمنظمة الصحة العالمية.
    Israel is accused in the report of creating a situation in which Palestinian children growing up in Area C experience malnutrition and stunted growth at double the level of children in Gaza. UN ويتهم التقرير إسرائيل بإيجاد وضع يعاني فيه الأطفال الذين ينشؤون في المنطقة جيم من سوء التغذية ووقف النمو بضعف معدل الأطفال في غزة.
    A major concern was the fact that thousands of children in Gaza had not been attending school for the past three years, and that the schools themselves were functioning on a double-shift basis owing to the lack of authorization and building materials to construct the necessary new schools. UN ويتمثل أحد أسباب القلق الرئيسية في أن آلاف الأطفال في غزة لم يتمكنوا من الالتحاق بالمدارس خلال السنوات الثلاث الماضية، وأن المدارس ذاتها تعمل على أساس فترتين بسبب الافتقار إلى الترخيص ومواد البناء لتشييد المدارس الجديدة الضرورية.
    In particular, the Committee is deeply disturbed by the psychological effects on children in Gaza resulting from Operation " Cast Lead " and the lack of assistance for these children. UN وبصفة خاصة، تشعر اللجنة بجزع بالغ إزاء الآثار النفسية التي يعاني منها الأطفال في غزة نتيجة عملية " الرصاص المصبوب " وعدم وجود مساعدة لهؤلاء الأطفال.
    69. One delegation called for close coordination among UNICEF and other members of the United Nations country team and said that attention needed to be focused on children in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN 69 - ودعا الوفد إلى توثيق التنسيق فيما بين أعضاء اليونيسيف وغيرهم من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وقال إنه يتعين أن ينصب الاهتمام على الأطفال في غزة والضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية.
    179. One delegation called for close coordination among UNICEF and other members of the United Nations country team and said that attention needed to be focused on children in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN 179 - ودعا أحد الوفود إلى توثيق التنسيق فيما بين اليونيسيف وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري الآخرين، وقال إنه يتعين تركيز الاهتمام على الأطفال في غزة والضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Furthermore, as many as 40 per cent of children in Gaza are suffering from insomnia and 34 per cent are suffering from anxiety. UN وإضافة إلى ذلك، فإن ما يبلغ 40 في المائة من أطفال غزة يعانون من الأرق، فيما يعاني 34 في المائة آخرون من القلق().
    As children around the world prepare to begin a new school year, the children in Gaza are facing the potential loss of their education opportunities if this grave crisis continues and if the plight of the thousands of displaced sheltering in UNRWA schools is unresolved. UN وبينما يستعد الأطفال في مختلف أنحاء العالم لبدء سنة دراسية جديدة، يواجه أطفال غزة احتمال أن يفقدوا فرص تعليمهم إذا استمرت هذه الأزمة الخطيرة وإذا لم يوجد حل لمحنة آلاف المشردين الذين يتخذون مأوى لهم في مدارس الأونروا.
    It had pledged US$ 200 million at the Cairo International Conference on Palestine -- Reconstructing Gaza, hosted a regional conference on protecting refugee children in the Middle East and North Africa, and cooperated with UNRWA in launching an education programme to help children in Gaza to deal with the psychological effects of war. UN وقد أعلنت عن تبرعها بمبلغ 200 مليون دولار في مؤتمر القاهرة الدولي حول فلسطين - إعادة إعمار غزة، واستضافت مؤتمرا إقليميا بشأن حماية الأطفال اللاجئين في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وتعاونت مع الأونروا في إطلاق برنامج تعليمي لمساعدة أطفال غزة على التعامل مع الآثار النفسية للحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more