Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. | UN | وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية. |
The Committee is concerned, however, that there is no explicit legal prohibition of such recruitment and of the involvement of children in hostilities. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الحظر القانوني الصريح لهذا النوع من التجنيد ولإشراك الأطفال في الأعمال القتالية. |
The participation of children in hostilities was often accompanied by an increase in the numbers of detained children. | UN | وذكر أن مشاركة الأطفال في أعمال القتال تكون في كثير من الأحيان مصحوبة بزيادة في أعداد الأطفال المحتجزين. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the current absence of an explicit criminalization of involvement of children in hostilities and the possible limitations to the criminalization of recruitment. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ليس هناك في الوقت الحاضر نص يجرم صراحة اشتراك الأطفال في أعمال القتال ولاحتمال فرض قيود على تجريم التجنيد. |
However, the minimum age limit stipulated for the participation of children in hostilities is 15 years. | UN | إلا أن سن الخامسة عشرة هي السن التي تحددت لاشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية. |
It is, however, concerned that the State party's legislation does not criminalize the use of children in hostilities or the recruitment of children and their use in hostilities by armed groups who are not part of the State party's military. | UN | بيد أنها تُعرب عن قلقها لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم استخدام الأطفال في الأعمال القتالية أو تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من قِبل جماعات مسلحة غير تابعة لقوات جيش الدولة الطرف. |
C.3. Involvement of children in hostilities | UN | جيم-3- اشتراك الأطفال في الأعمال القتالية |
(a) Effectively implement the existing legislation prohibiting and criminalizing the recruitment and involvement of children in hostilities; | UN | (أ) أن تنفذ التشريعات القائمة القاضية بحظر وتجريم تجنيد الأطفال في الأعمال القتالية وإشراكهم فيها تنفيذاً فعالاً؛ |
The Committee recommends that the State party amend its Criminal Code to add provisions that explicitly criminalize the recruitment of all children under the age of 18 by the Armed Forces or by non-State armed groups and the use, involvement and participation of children in hostilities. | UN | 15- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّل قانونها الجنائي لإضافة أحكام تحظر صراحةً تجنيد جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً في القوات المسلحة أو في المجموعات المسلحة من غير الدول، وإشراك واشتراك الأطفال في الأعمال القتالية. |
136.26 Ensure its domestic legislation establishes universal jurisdiction over war crimes, especially with regard to the use of children in hostilities and sexual violence, including rape (Sierra Leone); | UN | 136-26 كفالة أن تنشئ تشريعاتها المحلية ولاية قضائية عالمية تشمل جرائم الحرب، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الأطفال في الأعمال القتالية والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب (سيراليون)؛ |
16. The Committee recommends that the State party ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities. | UN | 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل أن تمكنها تشريعاتها الداخلية من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بجرائم الحرب المتمثلة في تجنيد وتعبئة الأطفال في الأعمال القتالية. |
3. Involvement of children in hostilities | UN | 3- إشراك الأطفال في أعمال القتال |
3. Involvement of children in hostilities | UN | 3- إشراك الأطفال في أعمال القتال |
233. The Committee is concerned that, in spite of legislation prohibiting the involvement of children in hostilities, there are reports of children being recruited, including forcibly, to participate in armed conflicts, especially in Afghanistan as well as in Jammu and Kashmir. | UN | 233- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ورود تقارير تفيد بتجنيد الأطفال، بما في ذلك قسراً، لإشراكهم في النزاعات المسلحة ، وبخاصة في أفغانستان وجامو وكشمير، وذلك على الرغم من وجود تشريع يحظر إشراك الأطفال في أعمال القتال. |
For this reason, it was felt by some delegations that the draft protocol should not qualify the participation of children in hostilities. | UN | ولهذا السبب، كان هناك شعور لدى بعض الوفود بأنه لا ينبغي التحديد النوعي لاشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية. |
Position of ICRC: The participation of children in “hostilities” must be prohibited | UN | موقف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر: يجب حظر اشتراك اﻷطفال في " اﻷعمال الحربية " |
76. It should also be pointed out that the participation of children in hostilities places other children at great risk, since the parties to the conflict will have grounds for suspecting that these other children too are involved in the hostilities and may launch a pre-emptive attack against them. | UN | ٦٧- ومن الهام أن نشير إلى أن اشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية يمثل خطراً كبيراً بالنسبة إلى اﻷطفال اﻵخرين، إذ أن اﻷطراف في النزاع قد تتوجس تورطهم في اﻷعمال الحربية وبالتالي تقوم بهجوم استباقي عليهم. |
Specifically, the Committee calls for an instrument which would make it possible for States parties to the Convention who wish to do so, by ratifying the optional protocol, to raise the minimum age for mandatory recruitment or voluntary enlistment of children into the armed forces, and for direct or indirect involvement of children in hostilities, to 18 years. | UN | وتدعو اللجنة، تحديداً، إلى اعتماد صك يتيح للدول الأطراف في الاتفاقية التي ترغب في رفع الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال في القوات المسلحة ولإشراكهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الأعمال الحربية ليصبح 18 سنة أن تفعل ذلك من خلال التصديق على البروتوكول الاختياري. |
Explicitly prohibit by law and criminalize the use of children in hostilities by armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups (Slovenia); | UN | 81-2- أن تحظر قانوناً بشكل صريح وتجرِّم استخدام القوات المسلحة للأطفال في المعارك وتجنيدهم من جانب الجماعات المسلحة من غير الدول واستخدامها لهم في المعارك (سلوفينيا)؛ |
19. The observer for UNICEF reiterated the well-known position of UNICEF, that of fully endorsing the proposal to raise to 18 the minimum age of recruitment into armed forces and of participation of children in hostilities. | UN | 19- وأعادت المراقبة عن اليونيسيف تأكيد موقف اليونيسيف المعهود، المتمثل في التأييد التام للمقترح الداعي إلى رفع الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة ومشاركة الأطفال في العمليات الحربية إلى 18 سنة. |
Please inform the Committee on whether the State party has legislation criminalizing the recruitment and involvement of children in hostilities that are contrary to the Optional Protocol. | UN | 1- يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت للدولة الطرف قوانين تجرِّم تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال المنافية للبروتوكول الاختياري. |
10. CRC recommended that Liechtenstein ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extra-territorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities. | UN | 10- وأوصت اللجنة ليختنشتاين بالحرص على التمكن بفضل تشريعاتها الوطنية من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بجرائم الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال وإشراكهم في القتال. |
However it expresses deep concern about the continuous recruitment and use of children in hostilities by this group to, inter alia, man checkpoints or combat pro-Government tribal militias. | UN | بيد أنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تجنيد هذه الجماعة الأطفال واستخدامها إياهم في الاقتتال في حواجز التفتيش أو لمكافحة المليشيات القبلية الموالية للحكومة. |