"children in need of" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يحتاجون إلى
        
    • الأطفال المحتاجين إلى
        
    • للأطفال المحتاجين
        
    • باﻷطفال المحتاجين
        
    • والأطفال المحتاجين إلى
        
    • الأطفال الذين بحاجة إلى
        
    • أطفالاً يحتاجون إلى
        
    • والأطفال الذين يحتاجون إلى
        
    For several years, more than half of all children in need of special educational support have been receiving integrative education. UN وعلى مدى عدَّة سنوات، يتلقَّى أكثر من نصف جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم تعليمي خاص تعليماً اندماجياً.
    AIHRC further noted that children in need of special care, like those with disabilities, are generally neglected in national as well as local planning. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية خاصة، مثل ذوي الإعاقات، مهملون عموماً في عملية التخطيط على الصعيد الوطني والمحلي.
    It's very difficult to talk about children in need of education, in a society where every child goes to school as a matter of course. UN من الصعب جدا أن نتحدث عن الأطفال الذين يحتاجون إلى التعليم في مجتمع يذهب فيه كل طفل إلى المدرسة بطبيعة الحال.
    The Committee regrets that the Poverty Reduction Strategy does not address children, specifically children in need of protection and working children. UN وتأسف اللجنة لكون استراتيجية الحد من الفقر لا تعنى بالأطفال، لا سيما الأطفال المحتاجين إلى الحماية والأطفال العاملين.
    In 2006, the scope of the Act was expanded, inter alia, by including child beggars and working children in the category of children in need of care and protection. UN وفي عام 2006، تم توسيع نطاق القانون فأصبح يشمل جملة من الأمور منها إدراج الأطفال المتسوّلين والأطفال العمّال في فئة الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية.
    Triglav Circle Turkish Foundation for children in need of Protection UN المؤسسة التركية للأطفال المحتاجين للحماية
    :: There are 15,000 residents in Ghanto city in the Ghanto district of Homs province. Of those 15,000 residents, there are 680 children in need of infant milk, 147 families of martyrs and 325 orphans under the age of 15. UN :: هناك 000 15 مقيم في مدينة الغنطو في منطقة الغنطو بمحافظة حمص، ومنهم 680 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 147 أسرة من أسر الشهداء، و 325 يتيما دون سن 15 عاما.
    :: There are 16,000 residents in Taldo city in the Houla district of Homs province. Of those 16,000 residents, there are 600 children in need of infant milk, 280 families of martyrs, 70 orphans under the age of 15 and 90 disabled persons. UN :: هناك 000 16 مقيم في مدينة تلدو في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 600 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 280 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 90 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 22,500 residents in Kafr Laha city in the Houla district of Homs province. Of those 22,500 residents, there are 800 children in need of infant milk, 122 families of martyrs, 300 orphans under the age of 15 and 100 disabled persons. UN :: هناك 500 22 مقيم في مدينة كفر لاها في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 800 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 122 أسرة من أسر الشهداء، و 300 يتيم دون سن 15 عاما، و 100 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 17,500 residents in Taltheeb city in the Houla district of Homs province. Of those 17,500 residents, there are 400 children in need of infant milk, 100 families of martyrs, 70 orphans under the age of 15 and 150 disabled persons. UN :: هناك 500 17 مقيم في مدينة تلذهب في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 400 طفل من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 100 أسرة من أسر الشهداء، و 70 يتيما دون سن 15 عاما، و 150 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 5,000 residents in Tayba city in the Houla district of Homs province. Of those 5,000 residents, there are 50 children in need of infant milk, 25 families of martyrs, 25 orphans under the age of 15 and 20 disabled persons. UN :: هناك 000 5 مقيم في بلدة الطيبة في منطقة الحولة بمحافظة حمص، ومنهم 50 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 25 أسرة من أسر الشهداء، و 25 يتيما دون سن 15 عاما، و 20 من ذوي الإعاقة.
    :: There are 55,000 residents in Talbeeseh city in the Talbeeseh district of Homs province. Of those 55,000 residents, there are 1,730 children in need of infant milk. UN :: هناك 000 55 مقيم في مدينة تلبيسة في منطقة تلبيسة بمحافظة حمص، ومنهم 730 1 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع.
    :: There are 57,750 residents in Al Rastan city in the Al Rastan district of Homs province. Of those 57,750 residents, there are 1,500 children in need of infant milk and 1,050 families of martyrs. UN :: هناك 750 57 مقيما في مدينة الرستن في منطقة الرستن بمحافظة حمص، ومنهم 500 1 من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع، و 050 1 أسرة من أسر الشهداء.
    :: There are 17,000 residents in Tir Maala city in the Tir Maala district of Homs province. Of those 17,000 residents, there are 675 children in need of infant milk. UN :: هناك 000 17 مقيم في مدينة تيرمعلة في منطقة تيرمعلة في محافظة حمص، ومنهم 675 طفلا من الأطفال الذين يحتاجون إلى حليب الرضع.
    It further enhanced the rights of children and safeguarded their welfare, and also provided for approved homes and approved schools for children in need of protection, and proper remand homes and places of detention for children admitted to legal custody. UN ويضمن الأمر رفاه الطفل كما ينص على توفير مآوٍ ومدارس معتمدة لفائدة الأطفال المحتاجين إلى حماية وعلى إنشاء إصلاحيات وأماكن احتجاز خاصة بالأطفال المودعين قيد الاحتجاز القانوني.
    The Committee is concerned that children in need of care are kept in the same institutions as children in conflict with the law and that detention facilities are overcrowded. UN وتشعر بالقلق إزاء إبقاء الأطفال المحتاجين إلى رعاية في نفس المؤسسات التي يودع فيها الأطفال الجانحون وإزاء اكتظاظ مرافق الاحتجاز.
    The Committee is further concerned about long waiting lists for placement, the frequent changes of placements, and the lack of a permanent social worker taking continuous care of the well-being of the children in need of care. UN كما تشعر بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة للأطفال الذين ينتظرون إيداعهم في مؤسسات الرعاية البديلة وكثرة التنقل بين هذه المؤسسات وعدم وجود أخصائيين اجتماعيين متفرغين على الدوام للاعتناء برفاه الأطفال المحتاجين إلى رعاية.
    While welcoming ongoing efforts to identify resources with a view to identify children in need of post-war physical and psychological recovery and rehabilitation, the Committee is concerned that the State party has not yet established such a mechanism. UN وفيما ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة لتحديد الموارد اللازمة لتحديد الأطفال المحتاجين إلى التعافي وإعادة التأهيل بدنياً ونفسياً بعد انتهاء الحرب، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تنشئ بعد آلية للقيام بذلك.
    Turkish Foundation for children in need of Protection UN المؤسسة التركية للأطفال المحتاجين للحماية
    The discussions on the UNICEF health strategy, follow-up to ICPD and the policy on children in need of special protection also provided important guidance. UN كذلك قدمت المناقشات حول الاستراتيجية الصحية لليونيسيف ومتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والسياسات الخاصة باﻷطفال المحتاجين إلى تدابير حماية خاصة، توجيهات هامة.
    An overwhelming majority of these refugees were women and children in need of immediate life-saving assistance. UN وتتشكل الأغلبية العظمى من هؤلاء اللاجئين من النساء والأطفال المحتاجين إلى مساعدة فورية منقذة للحياة.
    The evolution of perspectives based in human rights has also helped UNICEF in recent years to reorient its programme approaches to children in need of special protection. UN ٢٠ - كما أن تطور المنظورات القائمة على حقوق الإنسان قد ساعد اليونيسيف على أن تقوم في السنوات الأخيرة بإعادة توجيه نهجها البرنامجية إلى الأطفال الذين بحاجة إلى حماية خاصة.
    The Committee is encouraged by the State party's efforts to address the issue of children working and/or living on the streets, including the amendment of the Juveniles Act (Law No. 52 of 2002) which introduced a new definition of child beggars as children in need of protection and care. UN 90- مما يشجّع اللجنة الجهودُ التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل معالجة مسألة الأطفال الذين يعملون و/أو يعيشون في الشوارع، بما في ذلك تعديل قانون الأحداث (القانون رقم 52 الصادر في عام 2002) الذي أدرج تعريفاً جديداً للأطفال المتسولين بوصفهم أطفالاً يحتاجون إلى الحماية والرعاية.
    147. All children with disabilities and children in need of special assistance have the right to acquire education corresponding to their abilities. UN 147- ولجميع الأطفال المعوقين والأطفال الذين يحتاجون إلى مساعدة خاصة الحق في الحصول على التعليم الملائم لقدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more