"children in the region" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في المنطقة
        
    • طفل في المنطقة
        
    • للأطفال في المنطقة
        
    • أطفال المنطقة
        
    The initiative has brought record numbers of children in the region to alternative learning centres which serve as a bridge to traditional primary schooling. UN وقد اجتذبت المبادرة أعدادا قياسية من الأطفال في المنطقة إلى مراكز التعلّم البديل التي هي عبارة عن جسر لدخول التعليم الابتدائي التقليدي.
    Efforts by the Government to keep educational facilities available for all children in the region are commendable. UN وتستحق جهود الحكومة الرامية لإبقاء المرافق التعليمية مفتوحة أمام جميع الأطفال في المنطقة الإشادة.
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Some 11 million children in the region had been orphaned by AIDS and their numbers were rising. UN وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    The Regional Director said that the Mali meeting had been an important step towards harmonization of legislation in the area of sexual exploitation of children in the region. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اجتماع مالي كان خطوة هامة نحو تنسيق التشريعات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال في المنطقة.
    The time had come for concerted action on the part of the international community to take steps to protect children in the region. UN وقد حان الوقت للقيام بإجراءات متضافرة من جانب المجتمع الدولي لاتخاذ خطوات لحماية أطفال المنطقة.
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    This lack of ownership was seen as a potentially serious impediment to obtaining resources and other commitments for addressing the problems of children in the region in the twenty-first century. UN ورئي أن انعدام الملكية يشكل عائقا يمكن أن يعرقل الحصول على الموارد وغيرها من الالتزامات لمعالجة مشاكل الأطفال في المنطقة في القرن الحادي والعشرين.
    The humanitarian situation in the Middle East -- especially that of children -- was a matter of profound concern for the international community, and the situation affected all children in the region. UN وأن الحالة الإنسانية في الشرق الأوسط، ولا سيما حالة الأطفال، تشكل قلقا عميقا للمجتمع الدولي، وأن هذه الحالة تؤثر على جميع الأطفال في المنطقة.
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    Deeply concerned about the negative impact, including the health and psychological consequences, of violence on the present and future well-being of children in the region, UN وإذ تشعر ببالغ القلق إزاء التأثير السلبي الذي يخلفه العنف، بما في ذلك الآثار الصحية والنفسية، على رفاه الأطفال في المنطقة حاضرا ومستقبلا،
    198. Delegations expressed appreciation for the impressive presentation, especially for its focus on the HIV/AIDS pandemic, which was one of the most crucial issues affecting children in the region. UN 198 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعرض الممتاز الذي قدمه المدير الإقليمي، وبخاصة تركيزه على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يعد من أهم القضايا المؤثرة على الأطفال في المنطقة.
    35. Most children in the region were born healthy and had access to good health services, as evidenced by high immunization and low infant mortality rates. UN 35 - وذكر أن معظم الأطفال في المنطقة يولدون أصحاء وتتاح لهم فرص الخدمات الصحية الجيدة، كما يدل على ذلك ارتفاع معدلات التحصين وانخفاض معدلات وفيات الرضع.
    211. Several delegations referred to the serious problem of lack of birth registration and called on UNICEF to take the lead, noting that there were some 30 million undocumented children in the region. UN 211 - أشارت عدة وفود إلى المشكلة الخطيرة المتعلقة بعدم تسجيل الولادات وناشدت اليونيسيف على تولي هذه المسؤولية، ولاحظت أن هناك حوالي 30 مليون طفل في المنطقة غير مسجلين.
    68. The representative of the Syrian Arab Republic said that it was hoped that UNICEF programme support to children in the region would help to achieve the internationally agreed objectives in support of the Palestinian people who live under occupation and benefit Palestinians in other countries. UN 68 - وقال ممثل الجمهورية العربية السورية إنه كان من المؤمل أن يساعد الدعم البرنامجي الذي توفره اليونيسيف للأطفال في المنطقة على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا دعما للشعب الفلسطيني الذي يعيش في ظل الاحتلال وبما يفيد الفلسطينيين المقيمين في بلدان أخرى.
    349. The major problems faced by children in the region were stressed. UN ٣٤٩ - وجرى تسليط الضوء على المشاكل الرئيسية التي تواجه أطفال المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more