"children in this" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال في هذه
        
    • الأطفال في هذا
        
    • أطفال هذه
        
    • الطفولة في هذا
        
    • لﻷطفال في هذا
        
    • اﻷطفال بهذه
        
    • الطفل في هذا
        
    • أطفال في هذا
        
    According to the new law, children in this position receive Swiss nationality at birth. UN وبموجب القانون الجديد، يكتسب الأطفال في هذه الحالة الجنسية السويسرية عند الولادة.
    These deaths accounted for 3.2 per cent of all deaths of children in this age group. UN وتمثل هذه الوفيات 3.2 في المائة من كل حالات وفاة الأطفال في هذه الفئة العمرية.
    Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled? The children in this room are witnesses to our words. UN من منا لم ينظر في عيني طفل خائب بدون أن يشعر بالإذلال؟ إن الأطفال في هذه القاعة يشهدون على أقوالنا.
    It also recognizes the efforts and progress made by the Government of Colombia to protect children in this context. UN كما يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة كولومبيا لحماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    I don't have to tell you the consequences of murdering children in this country, but you're in luck. Open Subtitles ليس من الضروري أن أخبرك ،عواقب قتل الأطفال في هذا البلد لكنّك محظوظ
    Creation of a data base on schools working with children in this group, senior personnel working there and the target children in 16 governorates; UN إنشاء قاعدة بيانات للمدارس العاملة مع أطفال هذه الفئة والكوادر العاملة فيها والأطفال المستهدفين، في 15 محافظة.
    That is why Nigeria welcomes the participation of children in this special session. UN ولهذا ترحب نيجيريا بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    Although crèche education is not compulsory, 98 per cent of children in this age group attend crèche. UN ورغم أن التعليم في مرحلة الحضانة ليس إلزامياً، فإن 98 في المائة من الأطفال في هذه الفئة العمرية ملتحقون بدور الحضانة.
    However, not all children in this age group are attending school. UN ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم.
    I think some children in this class know math, right? Open Subtitles أعتقد أن بعض الأطفال في هذه الفئة تعلم الرياضيات ، صحيح ؟
    That makes you all the children in this family. Open Subtitles ذلك يجعلكم جميعا الأطفال في هذه العائلة.
    (iii) That they provide all necessary support for the reinforcement of the monitoring and reporting of the task force in collecting adequate and reliable information on the impact of violations against children in this new phase of peacebuilding in Nepal; UN ' 3` توفير الدعم اللازم لتعزيز فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في جهودها لجمع معلومات كافية وموثوقة عن أثر الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال في هذه المرحلة الجديدة من عملية بناء السلام في نيبال.
    Hmm. But the children in this home live in a world of neglect. Open Subtitles ولكن الأطفال في هذا المنزل يعيشون في عالم الإهمال
    My children are as healthy as bull calves, sir... like all the other children in this village. Open Subtitles أطفالي أصحاء للغاية يا سيدي مثل كل الأطفال في هذا القرية
    The State party is encouraged to continue its cooperation with IPEC to finalize, by the end of 2000, a child labour survey to assess the situation of children in this regard. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال من أجل استكمال دراسة استقصائية بشأن عمل الأطفال بحلول عام 2000 وذلك لتقييم حالة الأطفال في هذا الميدان.
    It also acknowledges the significant efforts and progress made by the Government of Colombia in the protection of children in this context. UN كما يسلّم بالجهود الكبيرة التي تبذلها حكومة كولومبيا في مجال حماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    Collaboration with United Nations partners to leverage further results for children in this area was key and already well underway, for example with UNDP, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد كان التعاون مع شركاء الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز النتائج المحققة لصالح الأطفال في هذا المجال أساسيا كما أنه قطع شوطا بعيدا حتى الآن، مثلا، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Establishing a database on schools working with children in this group, the personnel in such schools and the target children in 15 governorates; UN إنشاء قاعدة بيانات للمدارس العاملة مع أطفال هذه الفئة والكوادر العاملة فيها والأطفال المستهدفين، في 15 محافظة؛
    258. Furthermore, it should be noted that the legal position of the State of Kuwait is not confined to the promulgation of national legislation to protect children in this regard; the State has also actively supported and commended all the international endeavours that have been made to protect children from all forms of ill-treatment. UN ٨٥٢- وعلاوة على ما تقدم، فإن الموقف القانوني لدولة الكويت لم يكتف عند حد إصدار القوانين والتشريعات الوطنية الكفيلة بحماية الطفولة في هذا المجال وإنما امتد نشاطهما إلى تأييد ومباركة كافة الجهود الدولية التي بذلت ولا تزال تبذل لحماية الطفولة من كافة أشكال المعاملة اللاإنسانية.
    Peru has also moved towards revising its laws to accord greater protection to children in this area. UN ٣٨ - وقد قطعت بيرو شوطا أيضا على طريق تنقيح قوانينها لتوفير مزيد من الحماية لﻷطفال في هذا المجال.
    The exploitation of children in this way remains a matter of serious concern to the European Union and we call on the international community to join us in making every effort to eliminate this intolerable phenomenon. UN إن استغلال اﻷطفال بهذه الطريقة ما زال مسألة تسبب قلقا خطيرا للاتحاد اﻷوروبي، ونطلب إلى المجتمع الدولي أن ينضم إلينا في بذل كل جهد من أجل القضاء على هذه الظاهرة التي لا تطاق.
    We could make it one of the greatest achievements for children in this decade of renewal of commitment and future action. UN وباستطاعتنا أن نجعل من هذا الأمر انجازاً من أعظم انجازاتنا من أجل الطفل في هذا العقد، عقد تجديد التزامنا، وفي عملنا للمستقبل.
    No children in this house for years. Open Subtitles لم يوجد أطفال في هذا المنزل منذ سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more