"children infected by" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المصابين
        
    • إصابة الأطفال
        
    • للأطفال المصابين
        
    • والأطفال المصابين
        
    children infected by HIV have gained greater access to paediatric treatment in the last two years alone. UN وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما.
    Treatment of children infected by HIV/AIDS for secondary and opportunistic infections UN معالجة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للإصابات الثانوية والانتهازية
    108. There is also increasing awareness of the importance of nutrition for children infected by HIV. UN 108- وهناك أيضا وعي متزايد بأهمية تغذية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee expresses concern that children infected by HIV/AIDS are detected at a very late stage due to the lack of access to confidential voluntary testing and the deficiencies in the surveillance system to detect cases of HIV/AIDS. UN 64- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء اكتشاف إصابة الأطفال بالإيدز والعدوى بفيروسه في مرحلة متأخرة جداً، بسبب الافتقار إلى سبل إجراء فحص طوعي سري وعدم كفاءة نظام الترصد في اكتشاف حالات العدوى.
    85. There is also increasing awareness of the importance of nutrition for children infected by HIV, with wider development of policies and guidelines on infant feeding and measures to ensure that HIV-positive women receive support in using safe child-feeding options. UN 85 - وثمة أيضا وعي متزايد بأهمية التغذية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، مع زيادة وضع السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتغذية الرضـّع واتخاذ التدابير التي تكفل تلقي النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية دعما في استخدام خيارات مأمونة لتغذية الأطفال.
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    However, the Committee remains concerned at the lack of data on children infected by HIV/AIDS and on orphans because of HIV/AIDS disaggregated by age; at the relatively high prevalence rate of infection among adolescents; and at the lack of strategies to attend HIV/AIDS orphans and other vulnerable children. UN على أن القلق لا يزال يساورها إزاء قلة البيانات المصنفة بحسب الجنس عن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والأيتام بفعل هذا الفيروس، وارتفاع نسبة انتشار الأمراض بين المراهقين، والافتقار إلى استراتيجيات لمساعدة الأيتام بفعل فيروس نقص المناعة البشري وغيرهم من الأطفال المتضررين.
    It was estimated that nearly $30 billion would be needed by the end of the decade to respond to the needs of children infected by HIV. UN وإن التقديرات تشير إلى الحاجة إلى ما يقرب من 30 بليون دولار بحلول نهاية العقد للاستجابة لاحتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية / الإيدز.
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    180. The Committee welcomes the adoption of the Charter of the Rights of the Child in Hospital and takes note of the dramatic decrease in the number of deaths of children resulting from road traffic accidents and in the number of children infected by HIV/AIDS. UN 180- ترحب اللجنة باعتماد ميثاق حقوق الطفل في المستشفى وتحيط علماً بالزيادة المأساوية في عدد وفيات الأطفال من جراء حوادث المرور، وفي عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (a) Number/percentage of children infected by HIV/AIDS; UN (أ) عدد/نسبة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The campaigns, programmes, strategies and other relevant measures adopted to prevent and combat discriminatory attitudes against children infected by HIV or with AIDS, or whose parents or family members have been infected. UN الحملات والبرامج والاستراتيجيات وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المعتمدة لمنع ومكافحة المواقف التمييزية ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمتلازمة نقص المناعة المكتسب أو الذين أصيب آباؤهم أو أفراد أسرهم بهما.
    The Committee is further concerned that children infected by HIV who are rejected by their families are insufficiently provided with social welfare support for continued education, survival, counselling, foster care and protection from abuse and exploitation. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم تلقي الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والمنبوذين من أسرهم للقدر الكافي من دعم الرعاية الاجتماعية الذي يتيح لهم مواصلة التعليم، والبقاء، والحصول على الإرشاد الاجتماعي والرعاية البديلة، والحماية من سوء المعاملة والاستغلال.
    The Committee is also concerned about the increasing rate of children infected by HIV/AIDS. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ازدياد معدل إصابة الأطفال بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    The Committee is also concerned about the increasing rate of children infected by HIV/AIDS. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء إزدياد معدل إصابة الأطفال بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    135.138. Strengthen policies towards provision of care and support to children infected by HIV/AIDS, particularly those orphaned (Botswana); UN 135-138- تعزيز السياسات الرامية إلى تقديم الرعاية والدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررين منه، ولا سيما الأيتام (بوتسوانا)؛
    (d) Pay particular attention to children infected by HIV/AIDS or who have become orphans due to the death of HIV/AIDS parents, through providing adequate medical, psychological and material support and by involving the community; UN (د) إيلاء اهتمام خاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الذين أصبحوا أيتاما جراء وفاة والدين مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بتقديم الدعم الطبي والنفسي والمادي المناسب وبإشراك المجتمع المحلي؛
    (d) Ensure effective access to education to children with disabilities children, children infected by HIV/AIDS, Roma children and pregnant girls; UN (د) ضمان إتاحة التعليم بصورة فعالة للأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وأطفال الروما، والفتيات الحوامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more