"children infected with" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المصابين
        
    • للأطفال المصابين
        
    • والأطفال المصابين
        
    • الأطفال المصابون
        
    • والأطفال المصابون
        
    However, the true gap between adults and children is far greater, as about 50 per cent of children infected with HIV who receive no treatment die before their second birthday. UN غير أن الفجوة الحقيقية بين البالغين والأطفال هي أكبر من ذلك كثيرا، حيث إن نحو 50 في المائة من الأطفال المصابين بالفيروس يموتون قبل بلوغ عامهم الثاني.
    However, in most cases coverage was still well under half of all children infected with HIV. UN إلا أن التغطية في معظم الحالات، كانت لا تزال بعيدة عن بلوغ نصف جميع الأطفال المصابين بالفيروس.
    For example, hostels had been set up to provide medical care, treatment and supervision to pregnant women and children infected with the disease. UN وعلى سبيل المثال، أُنشئت نُزل لتوفير الرعاية الطبية والعلاج والإشراف على النساء الحوامل وعلى الأطفال المصابين بالمرض.
    Monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS UN الاستحقاقات الشهرية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، أو يعانون من الإيدز
    It also addresses the rights of children in need of special care and protection, children with disabilities, child trafficking, children in conflict with the law and children infected with and affected by HIV and AIDS. UN كما يتناول حقوق الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية خاصتين، والأطفال ذوي الإعاقة، والاتجار بالأطفال، والأطفال الجانحين والأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow-up of children infected with RSV. UN وقد استحدثت الوزارة بروتوكولاً إكلينيكياً موحداً لتقييم الأطفال المصابين بهذا المرض ورعايتهم ومتابعتهم.
    At present, the Institute is conducting a study in 15 Arab countries on discrimination against children infected with HIV/AIDS. UN ويجري المجلس حالياً دراسة في 15 بلداً عربياً عن التمييز ضد الأطفال المصابين بالإيدز.
    The organization is devoted to providing education, nutrition, support services and care to children infected with or affected by HIV/AIDS and to their loved ones in sub-Saharan Africa. UN المنظمة مكرسة لتقديم خدمات التعليم والتغذية والدعم ورعاية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررين منه وإلى ذويهم في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The numbers of children infected with HIV/AIDS was also a cause of concern and attention should be given to filling funding gaps to combat that pandemic among children. UN وأشار إلى أن أعداد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثار قلق أيضاً وينبغي إعطاء الاهتمام بسدّ فجوات التمويل لمحاربة هذا الوباء في صفوف الأطفال.
    Like many other countries, we are especially concerned about the problem of children infected with HIV/AIDS. UN ونحن كغيرنا من البلدان، نشعر بالقلق على نحو خاص إزاء مشكلة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز.
    It had given increased attention to the situation of children infected with HIV as a result of mother-to-child transmission, who numbered some 90,000 in Zambia UN وخصصت مزيداً من الاهتمام في حالة الأطفال المصابين بالفيروس نتيجة انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال والذين يصل عددهم إلى 000 900 حالة في زامبيا.
    (d) Prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (د) منع التمييز ضد الأطفال المصابين بالفيروس/مرض الإيدز والمتأثرين به؛
    Despite all our efforts, we have not managed to lessen the blow. The proof is that fewer than 5 per cent of children infected with this disease receive medicine, while fewer than 10 per cent of infected pregnant women receive treatment. UN وحتى الكوابح الإنسانية لم تنجح في التقليل من سرعة انتشاره، بدليل أن أقل من 5 في المائة من الأطفال المصابين بهذا المرض يحصلون على الأدوية، وأقل من 10 في المائة من النساء الحوامل المصابات بالمرض يتلقين العلاج.
    Ordering the isolation of children infected with contagious or epidemic diseases; UN - الأمر بعزل الأطفال المصابين بأمراض معدية أو وبائية؛
    Improve access by children infected with HIV to quality care, support and treatment. UN :: تحسين فرص حصول الأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز على خدمات الرعاية والدعم والعلاج الجيدة النوعية.
    17. Half of all children infected with HIV at birth die before their second birthday. UN 17 - ويموت نصف مجموع الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية قبل بلوغ عامهم الثاني.
    350. The Committee recommends that the State party strengthen its implementation of policies and programmes for children infected with and affected by HIV/AIDS on the mainland by: UN 350- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تنفيذ سياساتها وبرامجها لصالح الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس وبمرض الإيدز في الصين القارية، وذلك باتخاذ الإجراءات التالية:
    Furthermore, they train community groups to educate parents and caregivers of young children infected with malaria. UN وفضلا عن ذلك، فهي تدرِّب المجموعات في المجتمعات المحلية لكي تقوم بتثقيف الآباء ومقدمي الرعاية للأطفال المصابين بالملاريا.
    Paediatric anti-retroviral treatment and psycho-social support were provided to children infected with HIV/AIDS and a programme for the prevention of mother-to-child transmission had been expanded. UN وتم توفير علاج الأطفال بمضدات الفيروسات, كما قدم الدعم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتم التوسع في برنامج للوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل.
    A Children's Centre of Clinical Excellence -- a special health facility for children infected with HIV -- was established in 2005. UN وأنشئ في عام 2005 مركز الرعاية الطبية الممتازة للأطفال - وهو مرفق صحي خاص للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also highlighted that certain groups of children may be additionally vulnerable and in need of special support measures, such as children with disabilities, children associated with drug abuse, street children, refugee or asylumseeking children and children infected with or affected by HIV/AIDS. UN كما سلَّطت الأضواء على إمكانية أن تكون بعض فئات الأطفال تعاني من أسباب ضعف إضافية وتحتاج إلى تدابير دعم خاصة، مثل الأطفال المعوقين، والأطفال الذين يتعاطون المخدرات، وأطفال الشوارع، والأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء، والأطفال المصابين بالإيدز أو الحاملين لفيروسه.
    (d) children infected with and/or affected by HIV/AIDS; UN (د) الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسبة/الإيدز و/أو المتأثرون به؛
    The Committee also expresses concern at the de facto discrimination faced by children born out of wedlock, children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, orphans, street children and children born of Kenyan mothers and non-Kenyan fathers. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التمييز الفعلي الذي يتعرض له الأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال المصابون و/أو المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال اليتامى وأطفال الشوارع والأطفال لأمهات كينيات وآباء غير كينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more