"children living and working on" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعيشون ويعملون في
        
    • الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    • للأطفال الذين يعيشون ويعملون في
        
    children living and working on the streets or in the hills UN الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع أو في التلال
    The Committee is also concerned at the high number of children living and working on the street. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من كثرة عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    Integrated cross-sectoral policies, national plan of actions as well as cooperation at the national, regional and international level were important to protect the rights of children living and working on the street. UN كما تتسم السياسات المتكاملة والشاملة لعدة قطاعات وخطط العمل الوطنية والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية بأهمية لحماية حقوق الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    154. The Committee is concerned at the situation of children living and working on the streets and children living on their own and without proper housing in the hills. UN 154- يساور اللجنة القلق إزاء وضع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون لوحدهم في التلال دون سكن لائق.
    As many of the children living and working on the street could come into conflict with the law, adequate attention should be paid to juvenile justice systems as well. UN ونظراً إلى أن العديد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يمكن أن يقعوا في مخالفة القانون، ينبغي إيلاء الاهتمام الكافي لنظم عدالة الأحداث أيضاً.
    24. Pay special attention to the problems of the children living and working on the streets (Kazakhstan); UN 24- أن تولي عناية خاصة لمشاكل الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع (كازاخستان)؛
    733. In view of the increasing number of children living and working on the street and street families, the Committee regrets the lack of information about specific mechanisms and measures to address their situation. UN 733- نظراً لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وعدد الأسر المشردة في الشوارع، تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن الآليات والتدابير الخاصة الكفيلة بالتصدي لهذه المشكلة.
    The Committee notes that, despite the absence of precise data on the number of children living and working on the streets, this number is reportedly on the rise in the State party. UN 66- تلاحظ اللجنة أن عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع يتزايد باستمرار في الدولة الطرف، على ما أفيد، رغم عدم وجود بيانات دقيقة عنه.
    Non-governmental organizations and national human rights institutions stated that a staggering number of children living and working on the street had lost one or both parents. UN 20- وصرحت منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان بأن هناك عدداً هائلاً من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع ممن فقدوا أحد أبويهما أو كليهما.
    64. The Committee appreciates the establishment of an integrated service model in cooperation with UNICEF, including child and youth centres, to improve the situation of children living and working on the streets. UN 64- تعرب اللجنة عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بوضع نموذج متكامل للخدمات بالتعاون مع اليونيسيف، بما يشمل مراكز الأطفال والشباب، لتحسين أوضاع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    On the subject of children living and working on the street and their possible exploitation by " maras " or youth gangs, Guatemala has a plan to protect children at risk and prevent them from becoming street children. UN 80- وبخصوص موضوع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وإمكانية أن تستغلهم عصابات الشباب (maras)، وقالت إن لدى غواتيمالا خطة لحماية الأطفال المعرضين للخطر والحيلولة دون أن يصبحوا أطفال شوارع.
    366. In view of the increasing number of children living and working on the street and the State party's recognition that they are among the major victims of abuse, neglect and exploitation, the Committee regrets the paucity of information about specific programmes and measures to address their situation. UN 366- نظراً لازدياد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع واعتراف الدولة الطرف بأنهم من بين الضحايا الرئيسيين للإيذاء والإهمال والاستغلال، فإن اللجنة تأسف لندرة المعلومات المقدمة عن البرامج والتدابير المحددة لمعالجة هذا الوضع.
    JS 4 made recommendations including the adoption and implementation of a holistic national action plan to respond to the situation of children living and working on the streets. UN وقدمت الورقة المشتركة 4 توصيات، منها اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتحسين وضع الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع(55).
    The Committee reiterates its deepest concern about the high number of children living and working on the streets and that insufficient measures have been taken to address the situation of these children, who are subjected to the worst forms of exploitation, including begging in the street, extreme marginalization and homelessness, and are at risk of becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN 80- تعرب اللجنة مجدداً عن قلقها العميق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لمعالجة وضع هؤلاء الأطفال الذين يتعرضون لأسوأ أشكال الاستغلال، بما في ذلك التسول في الشوارع، والتهميش الشديد، والتشرد، وخطر الوقوع ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    67. The Committee reiterates its concern (CRC/C/15/Add.255, para. 68) at the large number of children living and working on the streets, and at the vulnerability of these children to various forms of violence, including sexual abuse and economic exploitation. UN 67- تعرب اللجنة مجدداً عن شعورها بالقلق (CRC/C/15/Add.255، الفقرة 68) إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء تعرض هؤلاء الأطفال لأشكال مختلفة من العنف، بما في ذلك الاعتداء الجنسي و الاستغلال الاقتصادي.
    It recommended that Malaysia a) pay a special attention to the problems of the children living and working on the streets; and b) continue to enhance efforts to further improve the status of women to enable them to reach their full potential and contribute towards the social and economic development of the country. UN وأوصت بأن تقوم ماليزيا بما يلي: (أ) إيلاء عناية خاصة لمشاكل الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع؛ (ب) ومواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة تحسين وضع المرأة لتمكينها من تحقيق إمكاناتها الكاملة والمساهمة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    67. The Committee is deeply concerned about the increase in numbers of children living and working on the streets and about the lack of data on this issue and insufficient measures for addressing the situation of children in street situations, who are subjected to the worst forms of exploitation, including begging in the street, extreme marginalization, homelessness and are at risk of becoming victims of trafficking and sexual exploitation. UN 67- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها من ازدياد عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وعدم وجود بيانات تتعلّق بهذه المسألة، وعدم كفاية التدابير الكفيلة بمعالجة وضع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع والمعرضين إلى أسوأ أشكال الاستغلال، بما في ذلك التسول في الشوارع، والتهميش الشديد، والتشرد، وخطر الوقوع ضحية الاتجار والاستغلال الجنسي.
    581. The Committee is concerned by at the high large number of children living and working on the streets, and by at the vulnerability of these children to various forms of violence, including sexual abuse and economic exploitation, economic exploitation, andat the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children, and at the very poor registration and tracing of missing children by the police. UN 581- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع وإزاء تعرض هؤلاء الأطفال لشتى أشكال العنف بما في ذلك الاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي وإزاء عدم وجود استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذه الأوضاع وحماية هؤلاء الأطفال وإزاء ضآلة تسجيل حالات ضياع الأطفال ومتابعتها من قبل الشرطة.
    41. CRC was concerned at the large number of children living and working on the streets, the vulnerability of these children to various forms of violence, including sexual abuse and economic exploitation, the lack of a systematic and comprehensive strategy to address the situation and protect these children, and the poor registration and tracing of missing children by the police. UN 41- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع، وإزاء وقوع هؤلاء الأطفال عرضة لشتى أشكال العنف بما في ذلك الاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي، وإزاء غياب استراتيجية منهجية وشاملة لمعالجة هذه الأوضاع وحماية هؤلاء الأطفال، وإزاء عدم اتخاذ الشرطة كل ما يلزم لتسجيل حالات اختفاء الأطفال والبحث عنهم(69).
    34. children living and working on the street lack the protective environment to counter potential traffickers and exploiters and may be forced into exploitative situations, including for survival. UN 34 - ويفتقر الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع للبيئة الحامية التي تساعدهم في مواجهة التجار والمستغلين وربما يجبرون على الانسياق إلى حالات تنطوي على خطر الاستغلال، بما في ذلك من أجل البقاء.
    The need to create sustainable social welfare support for children living and working on the street was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة توفير دعم مستدام لتقديم الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more