"children living in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية
        
    • والأطفال المقيمين في المناطق الريفية
        
    • للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية
        
    • وأطفال المناطق الريفية
        
    • واﻷطفال العائشين في المناطق الريفية
        
    • الأطفال في المناطق الريفية
        
    • والأطفال الذين يعيشون في الأرياف
        
    • وأطفال الأرياف
        
    It also remains concerned at the legal discrimination against children born out of wedlock and the persistent social discrimination experienced by the most vulnerable groups, such as children with disabilities and children living in rural areas. UN كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التمييز القانوني ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية، واستمرار التمييز الاجتماعي الذي تعاني منه الفئات الأكثر ضعفاً، مثل الأطفال المعوقين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Committee is also concerned at discriminatory attitudes and discrimination against children with disabilities, children in care institutions and children living in rural areas. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء المواقف التمييزية والتمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المقيمين في مؤسسات الرعاية، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    Discrimination of vulnerable children, such as girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children living in rural areas, and children in conflict with the law; UN 2- التمييز ضد الأطفال المستضعفين كالفتيات والأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج بيت الزوجية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المخالفين للقانون؛
    However, child mortality is higher among children living in rural areas and in the poorest households. UN بيد أن نسبة وفيات الأطفال أعلى بين الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي أشد الأسر المعيشية فقرا.
    Moreover, adjudication shows how the right to basic education of children living in rural areas can be defended. UN وعلاوة على ذلك، تُبين أحكام القضاء سبل الدفاع عن حق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في التعليم الأساسي.
    The Committee is concerned at the persistent de facto discrimination faced by girls, children with disabilities, children living in poverty, children born out of wedlock, children in conflict with the law, street children, children living in rural areas and Western Saharan refugee children. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز بحكم الواقع الذي تواجهه الفتيات والأطفال المعوقون والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر والأطفال المولودون خارج إطار الزواج والأطفال المخالفون للقانون وأطفال الشوارع، والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية وأطفال اللاجئين من الصحراء الغربية.
    The Committee is also concerned about the discrimination that appears to be experienced by children born out of wedlock, children with disabilities, children living and/or working on the streets, and children living in rural areas. UN وما يشغل بال اللجنة أيضاً التمييز الذي يعاني منه فيما يبدو الأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights experienced by children belonging to the most vulnerable groups, such as girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children living in rural areas and Pygmy children. UN ومما يُقلقها بوجه خاص أوجه التباين في تمتع الأطفال المنتمين إلى أشد الفئات ضعفاً وأكثرها عرضة للمخاطر كالفتيات والأطفال المعوقين والأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية وأطفال البيغمي، بحقوقهم.
    323. The Committee recommends that the State party monitor the situation of children of economically disadvantaged households, children living in rural areas, children in institutions, children with disabilities, children belonging to national minorities such as Roma children, and children affected with HIV/AIDS. UN 323- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد حالة أطفال الأسر المحرومة اقتصاديا والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المودعين في المؤسسات والأطفال المعوقين والأطفال الذين ينتمون للأقليات القومية مثل أطفال الغجر والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights, e.g. in education, experienced by children belonging to the most vulnerable groups, among others, girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children born of incest and children living in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بوجه أخص، إزاء أوجه التباين في التمتع بالحقوق، كالتعليم مثلاً، التي يعاني منها الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات، ومن بينهم الفتيات، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية، والأطفال الذين يولدون من سفاح المحارم، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    It is still very difficult for the majority of women and children living in rural areas in Timor-Leste to seek the services of the referral network as these are mainly located in Dili. UN ما زال من الصعب جدا لأغلبية النساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في تيمور - ليشتي الوصول إلى خدمات شبكة الإحالة لأنها تقع في ديلي في المقام الأول.
    Despite all of the above efforts, it is still very difficult for the majority of women and children living in rural areas in Timor-Leste to seek professional assistance if they need it. UN وبالرغم من جميع الجهود المشار إليها أعلاه، ما زال من الصعب جدا لأغلبية النساء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في تيمور - ليشتي الحصول على المساعدة المهنية إذا احتاجوا إليها.
    Also, children living in rural areas of developing regions were twice as likely to be underweight than their urban counterparts. UN كما أن احتمال إصابة الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في البلدان النامية بنقص الوزن يبلغ ضعف احتمال أمثالهم في المناطق الحضرية.
    28. The Committee expresses concern about the increasing level of inequities and disparities in the enjoyment of rights among children living in rural areas. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى أوجه عدم المساواة والتفاوت في مجال تمتع الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية بحقوقهم.
    Furthermore, children living in rural areas are almost twice as likely to be underweight as children in urban households in the developing world. UN وعلاوة على ذلك، يبلغ احتمال تعرض الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية لنقص الوزن نحو ضعف احتمال تعرض الأطفال في الأسر المعيشية الحضرية في العالم النامي لذلك.
    The Committee is also concerned at the negative consequences of agro-toxic fumigation faced by peasant families and, particularly, the impact for children living in rural areas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الآثار السلبية لتبخير المحاصيل الزراعية بمواد سامة على الأسر الزراعية، وخاصة أثاره على الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    (f) Improve access to preschool education throughout the country, including to children living in rural areas. UN (و) تحسِّن فرص الاستفادة من التعليم قبل المدرسي في سائر أنحاء البلد، بما يشمل الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    For example, children living in rural areas did not enjoy the same education and health-care opportunities as children living in cities, despite the increase in the number of doctors and nurses in rural schools. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية لا يتمتعون بنفس الفرص في التعليم والرعاية الصحية مثل الأطفال الذين يعيشون في المدن، رغم الزيادة في عدد الأطباء والممرضات في المدارس الريفية.
    619. In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children, children with disabilities, girls and children living in rural areas. UN 619- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز، بحكم الواقع، ضد أطفال السكان الأصليين، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية.
    Of particular concern are certain vulnerable groups of children, especially the girl child, children with disabilities, children living in rural areas or in slums, and children born out of wedlock. UN ومن دواعي القلق الخاص حالة فئات ضعيفة معينة من الأطفال، ولا سيما الأطفال الإناث، والأطفال المعوقين، والأطفال المقيمين في المناطق الريفية أو الأحياء العشوائية، والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In doing so, the State party is further urged to ensure that such health-care services are equitably accessible, particularly to children living in rural areas and socio-economically challenged situations. UN ولذلك تحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان الحصول على خدمات الرعاية الصحية على نحو عادل، لا سيما للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والبيئات الاجتماعية والاقتصادية الصعبة.
    The Committee is further concerned at the high number of suicides among children, affecting particularly children living in rural areas and boys. UN كما يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات الانتحار في أوساط الأطفال، وبخاصة الأطفال في المناطق الريفية.
    Particular emphasis should be put on promoting the rights of girls, children with disabilities, children living in rural areas, children living in poverty, refugee children and children born out of wedlock. UN ويتعين التركيز بصورة خاصة على تعزيز حقوق الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأرياف والأطفال الذين يعيشون في الفقر والأطفال اللاجئين والأطفال الذين ولدوا خارج إطار الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more