"children living or working in" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    • باﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    • للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    • أطفال يعيشون أو يعملون في
        
    children living or working in the streets UN الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    Attention was drawn to the millions of children living or working in the street and the challenges they faced in the realization of their right to health, including access to health services. UN ولفتت الانتباه إلى ملايين الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وإلى التحديات التي يواجهونها في إعمال حقهم في الصحة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية.
    She added that the protection of children living or working in the street required a systematic approach and that a process of finding, supporting and rehabilitating them required human and financial resources. UN وأضافت قائلة إن حماية الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع تتطلب وضع نهج منتظم كما تتطلب عملية تمويلهم ودعمهم وإعادة تأهيلهم موارد بشرية ومالية.
    The Government should also revise its policy concerning children living or working in the street, clarify its legislation in this regard and make sure that the applicable laws are in full conformity with the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تعيد النظر في سياساتها المتعلقة باﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن توضح تشريعها في هذا الصدد، وأن تضمن انسجام القوانين السارية مع اتفاقية حقوق الطفل.
    85.48. Ensure that children living or working in the street be provided with adequate protection, assistance, nutrition and shelter as well as with health care and educational opportunities (Poland); UN 85-48- وأن تضمن توفير ما يكفي من حماية ومساعدة وتغذية للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، فضلاً عن توفير الرعاية الصحية وفرص التعليم لهم (بولندا)؛
    The Special Rapporteur has not received any communication from the Government regarding the questions raised in his previous reports and at the same time the Government did not put forward any explanation or substantial denial in relation to the most serious abuses and violations, namely those committed against children living or working in the street and the camps set up for children belonging to these categories. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي رسالة من الحكومة بخصوص المسائل المثارة في تقاريره السابقة، وفي الوقت ذاته لم تقدم الحكومة أي تفسير أو إنكار جوهري ﻷخطر التجاوزات والانتهاكات، أي تلك التي ارتكبت ضد أطفال يعيشون أو يعملون في الشوارع والمعسكرات المنشأة لﻷطفال المنتمين إلى هذه الفئات.
    The recognition of these rights tended to fade away in the situation of children living or working in the street and was replaced by stigma, indifference, invisibility and fear. UN وقالت إن الاعتراف بهذه الحقوق يتلاشى في حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وتحل محله علامات الوصم واللامبالاة وعدم الالتفات إليهم والخوف.
    The Committee reiterates its concern over the rising number of children living or working in urban centres, notably in the capital city. UN 84- تكرر اللجنة التأكيد على قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية، لا سيما في العاصمة.
    90. Police methods for dealing with children living or working in the streets, children in conflict with the law and children who are victims of crime should be modernized through greater focus on proactive outreach work, confidence-building measures and cooperation with social services. UN 90- وينبغي تحديث أساليب عمل الشركة للتعامل مع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، والأطفال المخالفين للقانون والأطفال ضحايا الإجرام وذلك بزيادة الاهتمام بالأعمال الفعالة للوصول إلى الأطفال، وتدابير بناء الثقة والتعاون مع الخدمات الاجتماعية.
    CRC reiterated its concern over the rising number of children living or working in urban centres who are prime targets of organized child trafficking rings. UN وكررت لجنة حقوق الطفل الإعراب عن قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية لأن هؤلاء الأطفال أهداف رئيسية للعصابات المنظَّمة في مجال الاتجار بالأطفال(66).
    42. JS4 drew attention to cases of unnecessary verbal and physical violence by police officers and the Metropolitan Police Force against children living or working in the streets. UN 42- وسلطت الورقة المشتركة 4 الضوء على ارتكاب الشرطة وأفراد الشرطة المحلية بالعاصمة حالات عنف لفظي وبدني لا لزوم لها ضد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع(59).
    The Committee recommends that policies to address the issue of increasing numbers of children living or working in the streets focus not only on the economic aspect, but deal with social protection issues targeting the abuse, exploitation, and violence against these children. UN 85- وتوصي اللجنة بألا تركز السياسات التي تهدف إلى معالجة مسألة الأعداد المتزايدة من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على الجانب الاقتصادي فحسب، بل أن تعالج أيضاً مسائل الحماية الاجتماعية التي تتعلق تحديداً بسوء معاملة هؤلاء الأطفال واستغلالهم واستخدام العنف ضدهم.
    Take all necessary measures to ensure that children living or working in the streets have equal access to social and other services, including the provision of health care; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على فرص متساوية لتلقي الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات، بما فيها تلقي الرعاية الصحية؛
    47. CRC recommended that the Government ensure that children living or working in the streets have equal access to social services and that it develop effective strategies to address the root causes of the problem. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بضمان حصول الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على فرص متساوية لتلقي الخدمات الاجتماعية، وبوضع استراتيجيات فعالة للتصدي للأسباب الجذرية التي تقف وراء المشكلة(108).
    68. The Committee welcomes the strategy to address the situation of children in the street but is concerned at the high number of children living or working in the street, constantly exposed to violence, sexual exploitation, discrimination and police brutality. UN 68- ترحب اللجنة بالاستراتيجية الرامية إلى معالجة حالة أطفال الشوارع ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، والذين يتعرضون بصورة دائمة للعنف والاستغلال الجنسي والتمييز وقسوة الشرطة.
    (a) Conduct awareness raising campaigns among adolescents, in particular among those belonging to vulnerable groups, such as children living or working in the street, about measures to protect themselves from contracting HIV/AIDS; UN (أ) أن تشن حملات توعية في صفوف المراهقين، ولا سيما المراهقين الذين ينتمون إلى الفئات المعرضة للخطر، مثل الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحماية أنفسهم من الإصابة بفيروس أو مرض الإيدز؛
    36. CRC was concerned at the high number of children living or working in the street, and recommended that Paraguay ensure that children in such situations be provided with adequate protection, assistance, nutrition and shelter as well as with health care and educational opportunities. UN 36- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع(75)، وأوصت باراغواي بأن تكفل تزويد الأطفال في هذه الحالات بما يكفي من حماية ومساعدة وتغذية ومأوى فضلاً عن توفير الرعاية الصحية والفرص التعليمية لهم(76).
    The Government of the Sudan should also urgently revise its general policy concerning children living or working in the street, intensify cooperation with UNICEF and international organizations working in this field in the Sudan, clarify its legislation in this regard and make sure that the applicable laws are in full conformity with the Convention on the Rights of the Child; UN وينبغي أيضاً أن تغير حكومة السودان على وجه السرعة سياستها العامة المتعلقة باﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وأن تكثف التعاون مع اليونيسيف والمنظمات الدولية العاملة في هذا الميدان في السودان، وأن توضح تشريعاتها في هذا الصدد وأن تضمن اتفاق القوانين الواجبة التطبيق اتفاقاً تاماً مع اتفاقية حقوق الطفل؛
    In South Africa, for example, UNICEF reports that young people have been involved effectively in the design, testing and implementation of youth health situation analyses, and in Ghana, peer educators in health projects for children living or working in the streets, 34/ have improved their programmes by involving young people in assessments. 3. Disability UN ففي جنوب أفريقيا مثلا، تفيد تقارير اليونيسيف بأن الشباب يشتركون اشتراكا فعالا في تصميم تحليلات الحالة الصحية للشباب واختبارها وتنفيذها. وفي غانا، قام المعلمون اﻷنداء من العاملين في المشاريع الصحية المتصلة باﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع بتحسين برامجهم عن طريق إشراك الشباب في التقييمات التي تجرى لها)٣٤(.
    Redouble its efforts to eradicate child labour, and accord all possible protection and assistance to children living or working in the streets (Republic of Korea); 84.33. UN 84-32- وأن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، وتقدم كل ما يمكن من حماية ومساعدة للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع (جمهورية كوريا)؛
    Other practices noted included parents relinquishing custody of their children to relatives or acquaintances (men kipin), as well as the high number of children living or working in the streets who were particularly vulnerable to sexual and other forms of exploitation. UN ومن الممارسات الأخرى الملاحظة تخلي الآباء عن حضانة أطفالهم للأقارب أو المعارف (men kipin)، والعدد المرتفع للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والذين يكونون أكثر تعرضاً للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال الاستغلال(65).
    The Special Rapporteur has not received any communication from the Government regarding the questions raised in his previous reports and at the same time the Government did not put forward any explanation or substantial denial in relation to the most serious abuses and violations, namely those committed against children living or working in the street and the camps set up for children belonging to these categories. UN ولم يتلق المقرر الخاص أي رسالة من الحكومة بخصوص المسائل المثارة في تقاريره السابقة، وفي الوقت ذاته لم تقدم الحكومة أي تفسير أو إنكار جوهري ﻷخطر التجاوزات والانتهاكات، أي تلك التي ارتكبت ضد أطفال يعيشون أو يعملون في الشوارع والمعسكرات المنشأة لﻷطفال المنتمين إلى هذه الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more