"children living or working on the" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    • للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في
        
    It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. UN وأعربت عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    However, the Committee is concerned at the large population of children living or working on the streets and at the extremely difficult conditions under which this very marginalized group is living, and at the lack of sustained efforts to address this phenomenon. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الغفير من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، والأحوال القاسية للغاية التي تعيش فيها هذه الفئة المهمشة جداً، وعدم وجود جهود دؤوبة للتصدي لهذه الظاهرة.
    (d) Conduct public awareness campaigns to address the stigma attached to children living or working on the street; UN (د) أن تشنَّ حملات توعية للجمهور من أجل التصدي للوصم الذي يلحق الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع؛
    (f) Provide the Committee with further information on the situation of children living or working on the street in the next periodic State party report. UN (و) أن تقدم إلى اللجنة مزيداً من المعلومات عن وضع الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في تقريرها الدوري القادم.
    The media has cited a number of sexual exploitation cases against children living or working on the street. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (e) children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (e) children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    The Committee is concerned inter alia, about the poor access of such children to health, education and other services, about reports that the number of children living or working on the streets is continuing to increase, and about the particular vulnerability of girls in these situations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأمور من بينها، صعوبة استفادة هؤلاء الأطفال من الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها، وللتقارير التي تشير إلى أن عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع يتزايد باطراد لشدة تأثر البنات على وجه الخصوص في هذه الأوضاع.
    (e) children living or working on the street. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (e) children living or working on the street. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    CRC was very concerned at the high number of children living or working on the street, the lack of social services and reintegration measures available and the stigma they continued to suffer. UN 22- وشعرت لجنة حقوق الطفل بقلق شديد إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وإزاء نقص الخدمات الاجتماعية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة لهم، وإزاء استمرار وصمهم(60).
    (e) children living or working on the street. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Preventive and protection actions were critical to guarantee the rights of children living or working on the street and those affected or infected by HIV/AIDS and to ensure their well-being and security. UN فإجراءات الوقاية والحماية أساسية لضمان حقوق الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وأولئك المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وضمان رعايتهم وأمنهم.
    (j) children living or working on the street, and among those, the number in social rehabilitation programmes. UN (ي) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وعدد هؤلاء الأطفال في برامج إعادة التأهيل الاجتماعي.
    (g) The number of children living or working on the street, and among these, the number in social rehabilitation programmes. UN (ز) عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وعدد هؤلاء الأطفال المشمولين ببرامج إعادة التأهيل الاجتماعي.
    (c) Undertake a study on the causes and scope of this phenomenon and establish a comprehensive strategy to address the high and increasing numbers of children living or working on the streets with the aim of preventing and reducing this phenomenon. UN (ج) إجراء دراسة لأسباب هذه الظاهرة ونطاقها ووضع استراتيجية شاملة لمعالجة ارتفاع وتزايد أعداد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع بهدف منع هذه الظاهرة والحد منها.
    265. The Committee is very concerned over the high number of children living or working on the street, the lack of social services and reintegration measures available and the stigma they continue to suffer due to their social condition. UN 265- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، وإزاء نقص الخدمات الاجتماعية وتدابير إعادة الإدماج المتاحة لهم، وإزاء استمرار معاناتهم من الوصم نتيجة وضعهم الاجتماعي.
    (a) Carry out a comprehensive study to assess the scope, nature and root causes of the presence of children living or working on the street throughout the country, in order to develop a policy for prevention and assistance; UN (أ) أن تضطلع بدراسة شاملة لتقييم نطاق ظاهرة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في مختلف أرجاء البلد وطبيعتها وأسبابها الجذرية، وذلك من أجل وضع سياسة للوقاية والمساعدة؛
    507. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to provide children living or working on the streets with access to health services and education. UN 507- تلاحظ اللجنة الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    (b) Provide children living or working on the street with adequate nutrition, housing, necessary healthcare and educational opportunities, as well as recovery and social reintegration services, while taking into account gender aspects and the views of the children in accordance with article 12; UN (ب) أن تتيح للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع مستوى مناسباً من التغذية والسكن والرعاية الصحية اللازمة والفرص التعليمية، فضلاً عن خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي، آخذةً في اعتبارها الجوانب الجنسانية وآراء الأطفال وفقاً للمادة 12؛
    This is a particularly acute problem for children living or working on the street, who often struggle to survive in unhealthy, hazardous and violent public spaces where crime is rampant and protection hardly available, and who are at risk of enduring ill-treatment by the authorities or being criminalized for survival behaviour, including truancy and begging. UN وتزداد حدة هذه المشكلة بشكل خاص بالنسبة للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع، الذين كثيرا ما يكافحون من أجل البقاء على قيد الحياة في أماكن عامة غير صحية وخطرة وعنيفة حيث تتفشى الجرائم وتكاد تكون الحماية معدومة، واللذين يكونون معرضين لسوء معاملة دائمة من قبل السلطات أو يُجرَّمون بسبب سلوك يسلكونه بدافع الرغبة في البقاء، بما في ذلك بسبب التغيب عن المدرسة بدون إذن والتسول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more