"children of african descent" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • بالأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأطفال المنحدرين من أصول أفريقية
        
    She also proposed a textbook review project to start the healing process of children of African descent. UN واقترحت أيضاً مشروعاً لمراجعة الكتب المدرسية من أجل بدء عملية تعافي الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    It also held a thematic discussion on the situation of children of African descent. UN وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Item 7: Thematic discussion on the situations of children of African descent UN البند 7 مناقشة مواضيعية لحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
    In schools, disciplinary measures are more often taken against children of African descent. UN وتتخذ المدارس تدابير تأديبية أكثر صرامة ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Access to education by children of African descent UN وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم
    85. Ms. Sahli, expert of the Working Group, made a presentation on access to education by children of African descent. UN 85- قدمت السيدة سهلي الخبيرة في الفريق العامل، عرضاً عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم.
    The bipolar approach to education focuses on the situation of children of African descent in developed countries, where a certain dress code may become a reason for exclusion. UN ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد.
    Access to health for children of African descent UN وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الصحة
    It was suggested that the Working Group collect information on the health of children of African descent. UN واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Even when families have medical insurance, there is different care for children of African descent. UN فحتى إذا كانت الأسر تملك ضماناً صحياً، فإن الرعاية المقدمة إلى الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي تكون رعاية مختلفة.
    Other comments related to education systems and the administration of justice, including detention, as regards children of African descent. UN وتناولت تعليقات أخرى نظم التعليم وإقامة العدل، بما في ذلك احتجاز الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    At its eighth session, the Working Group reviewed the work accomplished in previous sessions and methodologies employed and analysed the situation of children of African descent. UN واستعرض الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المنجز في الدورات السابقة والمنهجيات المتبعة وقام بتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. UN 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    63. Take measures to reduce the school dropout rate for children of African descent. UN 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    It also expressed concern at the increased number of children in alternative care and, in particular, the high percentage of children of African descent and children from ethnic minorities. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ازدياد عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة، وبالأخص ارتفاع نسبة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي والمنتمين إلى الأقليات الإثنية.
    7. Discussion on and analysis of the situation of children of African descent. UN 7- مناقشة وتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
    It reiterated its support for the efforts of the Working Group of experts on people of African descent and commended it, in particular, for its work on the situation of children of African descent. UN وتجدد الجماعة الكاريبية تأكيد دعمها لأعمال فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وتثني بوجه خاص عليه لمساهمته في موضوع حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    It was also noted that a disproportionate number of children of African descent remain in the childcare system in developed countries as there are no foster parents for them, which results in a loss of identity. UN ولوحظ أن عدداً غير متناسب من الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي يبقون في دور رعاية الأطفال في البلدان المتقدمة نظراً لعدم وجود والدين حاضنين لهم مما يؤدي إلى فقدان هويتهم.
    97. Ms. Biswas, expert of the Working Group made a presentation on access to healthcare for children of African descent. UN 97- قدمت السيدة بسواس وهي خبيرة في الفريق العامل، ورقة عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الرعاية الصحية.
    83. Panellist Veronica Birga made a presentation on the work of treaty monitoring bodies and special procedures mandate holders with regard to children of African descent. UN 83- قدمت فيرونيكا بيرغا المشتركة في المناقشة عرضاً عن عمل هيئات رصد المعاهدات والمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بالأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Particular attention needs to be paid to the vulnerability of women and children of African descent. UN ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص لتعرض النساء والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي لهذه الممارسات.
    128.65 Redouble efforts to eliminate discrimination against minority children, including children of African descent and children with disabilities, and improve their socioeconomic conditions as earlier recommended by the Committee on the Rights of the Child (Ghana); UN 128-65 تكثيف الجهود للقضاء على التمييز ضد أطفال الأقليات بما في ذلك الأطفال المنحدرين من أصول أفريقية والأطفال ذوي الإعاقة وتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية وفقا لما أوصت به سابقاً لجنة حقوق الطفل (غانا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more