"children of different" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال من مختلف
        
    • لﻷطفال المنتمين إلى مختلف
        
    • أطفال مختلف
        
    91. States should promote programming with educational and recreational content for children of different ages and with content produced by children. UN ٩١ - وتوصَى الدول بأن تشجع وضع برامج تضم محتوى تعليميا وترفيهيا من أجل الأطفال من مختلف الأعمار ومحتوى ينتجه الأطفال.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    All professionals working with and for children and involved in such cases should receive specific interdisciplinary training on the rights and needs of children of different age groups, as well as on proceedings that are adapted to them. UN وينبغي لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم والمعنيين بتلك القضايا أن يتلقوا تدريباً متعدد التخصصات في مجال حقوق الأطفال من مختلف الأعمار واحتياجاتهم، وفي مجال الإجراءات المكيَّفة معهم.
    215. Furthermore, in the light of article 6 of the Convention, the Committee expresses its concern at the health status of children of different socio-economic groups and those belonging to ethnic minorities. UN ٥١٢- وفضلا عن ذلك تعرب اللجنة، في ضوء المادة ٦ من الاتفاقية، عن قلقها بشأن الوضع الصحي لﻷطفال المنتمين إلى مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية وأولئك المنتمين إلى اﻷقليات العرقية.
    155. The Committee welcomes the development of bilingual education for Maori; however, it notes with concern the persistent disparities in enrolment and dropout rates among children of different ethnic groups. UN 155- ترحب اللجنة باستحداث التعليم الثنائي اللغة لأطفال الماوري؛ غير أنها تلاحظ بقلق استمرار الفوارق في معدلات القيد في المدارس والتوقف عن الدراسة بين أطفال مختلف الفئات الإثنية.
    Very little data was available on the issue and better research was required on the factors that influenced bullying and how that type of violence affected children of different genders, ages and social groups. UN ولا تتوافر سوى بيانات ضئيلة للغاية عن المسألة، ويلزم تحسين البحث عن العوامل التي تؤثر على الترهيب، ومعرفة كيف يؤثر هذا النوع من العنف على الأطفال من مختلف الأجناس والأعمار والفئات الاجتماعية.
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to improve the provision and affordability of childcare facilities for children of different age groups and encourage more men to avail themselves of parental leave. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتحسين توفير مرافق لرعاية الأطفال من مختلف الفئات العمرية والقدرة على تحمل تكاليفها، وتشجيع المزيد من الرجال على الاستفادة من الإجازة الوالدية.
    MOE is reaching out to children of different socio-economic status as well. UN 10-30 وتتواصل وزارة التعليم مع الأطفال من مختلف الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية أيضاً باسطة يدها إليهم.
    Various projects to promote multiculturalism in Luxembourg's schools are addressed to children of different ages, reflecting the cultural diversity that is part of the daily life of children and young people. UN وتشجع مشاريع قوانين مختلفة الترابط الثقافي في مدارس لكسمبرغ. وهي موجهة لجميع الأطفال من مختلف الأعمار. وهي تغطي التنوع الثقافي والحياة اليومية للأطفال والشباب.
    In the first stage these groups may include children aged 4 to 6, for instance, or 5 to 7, thus providing more scope for interaction among children of different ages and breaking away from the old system of offering standard material to each age group. UN وقد تضم هذه المجموعات في المرحلة الأولى أطفالا تتراوح أعمارهم بين 4 و 6 سنوات، على سبيل المثال، أو 5 إلى 7 سنوات، مما يوفر مجالا أفسح للتفاعل بين الأطفال من مختلف الأعمار، والابتعاد عن النظام القديم القائم على تقديم مواد موحدة لكل فئة عمرية.
    Indeed, thanks to the scheme, school-attendance rates have improved, sometimes by as much as 10%, and dropout rates have declined. And obliging children of different castes to eat the same meal at the same time in the same place has broken down social barriers in a highly stratified society. News-Commentary وبفضل هذه الخطة تحسنت معدلات الحضور في المدارس، وأحياناً بنسبة تصل إلى 10%، وانخفضت معدلات التسرب. والواقع أن إلزام الأطفال من مختلف الطوائف بتناول نفس الوجبة في نفس الوقت ونفس المكان أسهم في كسر الحواجز الاجتماعية في مجتمع طبقي للغاية.
    (d) Set up and carry out, in basic education schools, programmes that support parents, teachers and legal guardians with regard to responsible consumption, providing them with the tools for addressing this theme with children of different ages and from different social backgrounds; UN (د) إنشاء وتنفيذ برامج، في مدارس التعليم الأساسي، تدعم الوالدين والمدرسين وأولياء الأمور القانونيين فيما يتعلق بالاستهلاك المسؤول، وتزودهم بأدوات تناول هذا الموضوع مع الأطفال من مختلف الأعمار والخلفيات الاجتماعية المختلفة؛
    50. CEDAW was concerned that domestic and family responsibilities were primarily borne by women and encouraged to step up efforts to strike a balance between family and employment responsibilities; and improve the provision and affordability of childcare facilities for children of different age groups. UN 50- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن المسؤوليات المنزلية والأسرية تقع على عاتق النساء بالدرجة الأولى، وشجعت اليابان على حث الجهود الرامية إلى إقامة توازن بين المسؤوليات الأسرية والمهنية؛ كما شجعتها على تحسين توافر وتيسر مرافق رعاية الأطفال من مختلف فئات الأعمار(102).
    The Committee also encourages the State party to consider the findings of the Labour Force Survey, undertaken in 2006 by the Central Statistics and Economic Studies Service (STATEC), on the situation of women in the labour market and to adopt new measures that better address women's employment challenges, including the provision of additional child-care facilities for children of different age groups. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على النظر في نتائج الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة التي أجرتها الدائرة المركزية للإحصاءات والدراسات الاقتصادية عام 2006 بشأن حالة المرأة في سوق العمل، وعلى اعتماد تدابير جديدة تتصدى بشكل أفضل لتحديات العمالة التي تواجه المرأة، بما في ذلك توفير مرافق إضافية لرعاية الأطفال من مختلف الفئات العمرية.
    The Committee also encourages the State party to consider the findings of the Labour Force Survey, undertaken in 2006 by STATEC, on women's situation in the labour market and to adopt new measures that better address women employment challenges, including the provision of additional childcare facilities for children of different age groups. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في نتائج للدراسة الاستقصائية للقوى العاملة التي أجرتها الدائرة المركزية للإحصاءات والدراسات الاقتصادية عام 2006 بشأن حالة المرأة في سوق العمل، وعلى اعتماد تدابير جديدة تتصدى بشكل أفضل لتحديات العمالة التي تواجه المرأة، بما في ذلك توفير مرافق إضافية لرعاية الأطفال من مختلف الفئات العمرية.
    My foundation, which provides practical support to help prevent religious prejudice, conflict, and extremism, has been active in Nigeria for several years, bringing together Christian and Muslim clerics to foster mutual understanding. In more than 20 countries worldwide, we have schools programs that connect children of different faiths to learn about each other. News-Commentary وكانت مؤسستي، التي تقدم الدعم العملي للمساعدة في منع التحيز والصراع والتطرف الديني، تعمل بنشاط في نيجيريا لعدة سنوات، فجمعت بين رجال الدين المسيحيين والمسلمين لتعزيز الفهم المتبادل. وفي أكثر من عشرين دولة في مختلف أنحاء العالم، ندير برامج مدرسية تربط بين الأطفال من مختلف الأديان لكي يعرفوا المزيد عن بعضهم البعض. وحتى في أكثر الأماكن تحدياً كانت النتائج واضحة وقوية.
    Furthermore, in the light of article 6 of the Convention, the Committee expresses its concern at the health status of children of different socio-economic groups and those belonging to ethnic minorities. UN ٤٧٩ - وفضلا عن ذلك تعرب اللجنة، في ضوء المادة ٦ من الاتفاقية، عن قلقها بشأن الوضع الصحي لﻷطفال المنتمين إلى مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية وأولئك المنتمين إلى اﻷقليات العرقية.
    227. With regard to matters relating to the health, welfare and standard of living of children in the United Kingdom, the Committee recommends additional measures to address, as a matter of priority, problems affecting the health status of children of different socio-economic groups and of children belonging to ethnic minorities and to the problems of homelessness affecting children and their families. UN ٧٢٢- وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بصحة اﻷطفال ورفاهيتهم ومستوى معيشتهم في المملكة المتحدة، توصي اللجنة باتخاذ تدابير اضافية للتصدي، على سبيل اﻷولوية، للمشاكل التي تؤثر على الوضع الصحي لﻷطفال المنتمين إلى مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية واﻷطفال المنتمين إلى اﻷقليات العرقية، ولمشاكل التشرد التي تؤثر على اﻷطفال وأسرهم.
    With regard to matters relating to the health, welfare and standard of living of children in the United Kingdom, the Committee recommends additional measures to address, as a matter of priority, problems affecting the health status of children of different socio-economic groups and of children belonging to ethnic minorities and to the problems of homelessness affecting children and their families. UN ٤٩١ - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بصحة اﻷطفال ورفاهيتهم ومستوى معيشتهم في المملكة المتحدة، توصي اللجنة باتخاذ تدابير اضافية للتصدي، على سبيل اﻷولوية، للمشاكل التي تؤثر على الوضع الصحي لﻷطفال المنتمين إلى مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية واﻷطفال المنتمين إلى اﻷقليات العرقية، ولمشاكل التشرد التي تؤثر على اﻷطفال وأسرهم.
    (b) Evaluate the financial resource allocations at the central and municipal levels from a child rights perspective to ensure adequate realization of child rights and prevent disparities among children of different municipalities and/or geographic locations. UN (ب) تقييم المخصصات من الموارد المالية على المستويين المركزي والبلدي من منظور حقوق الطفل لضمان الإعمال المناسب لحقوق الأطفال، ولتجنب أوجه التفاوت بين أطفال مختلف البلديات و/أو أطفال مختلف المواقع الجغرافية.
    (b) Evaluate financial resource allocations at central and municipal levels from a child-rights perspective to ensure adequate realization of child rights and prevent disparities among children of different municipalities and/or geographic locations. UN (ب) تقييم مصادر المخصصات المالية على الصعيدين المركزي والبلدي، ابتداءً من منظور حماية الطفل إلى ضمان التنفيذ المناسب لحقوق الأطفال وانتهاءً بتجنب التمييز بين أطفال مختلف البلديات و/أو أطفال مختلف المواقع الجغرافية.
    Most recent indicators show significant strides towards universal enrolment as a result of concerted efforts, in the context of strong popular mobilization, on the part of the Ministry, government departments, local associations, the electorate and civil society. The appreciable increase in the enrolment ratio for children of different age groups is reflected in the following comparative figures for the last school year: UN سجلت جل مؤشرات تعميم التمدرس في الفترة الأخيرة قفزة هامة نتيجة للجهود المتضافرة، في إطار تعبئة اجتماعية إرادية، بين الوزارة والقطاعات الحكومية والجماعات المحلية والمنتخبين والمجتمع المدني، مما جعل نسبة تمدرس أطفال مختلف الفئات العمرية تحقق ارتفاعاً ملموساً يتجلى فيما يلي من خلال مقارنة تطور مؤشرات الموسم الدراسي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more