"children of migrant families" - Translation from English to Arabic

    • أطفال الأسر المهاجرة
        
    • أطفال أسر المهاجرين
        
    The Committee, noting the significant increase in the number of children of migrant families in the State party, further regrets that financing for the Fund for the Social Inclusion of Immigrants was cut in 2008 and 2009. UN وتلاحظ اللجنة الزيادة الكبيرة في عدد أطفال الأسر المهاجرة في الدولة الطرف، وتأسف كذلك، لخفض تمويل صندوق إدماج المهاجرين في المجتمع في عامي 2008 و2009.
    It further recommends that the State party ensure that children of migrant families in Aruba have equal access to education, health and other services and that there is legislation to protect children with disabilities against discrimination. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تكفل تمتع أطفال الأسر المهاجرة في أروبا بتكافؤ الفرص في الحصول على التعليم والصحة والخدمات الأخرى، ووجود تشريعات تحمي الأطفال المعوقين من التمييز.
    The Committee also regrets the absence of information in the State party's report on the implementation of its previous recommendation regarding the protection of children of migrant families in irregular situations against discrimination. UN كما تعرب عن أسفها إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف لمعلوماتٍ عن تنفيذ توصياتها السابقة بشأن حماية أطفال الأسر المهاجرة التي توجد في أوضاعٍ غير نظامية من التمييز.
    The State party should provide information in its next periodic report on the action taken to protect children of migrant families in irregular situations against discrimination as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الإجراء الذي اتخذته لحماية أطفال الأسر المهاجرة التي توجد في أوضاع غير نظامية من التمييز حسبما أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    He found the way in which many children of migrant families were treated in detention centres to be unacceptable. UN وقال إن طريقة معاملة كثير من أطفال أسر المهاجرين في مراكز الاعتقال غير مقبولة.
    children of migrant families UN أطفال الأسر المهاجرة
    650. The Committee recommends that the State party carry out a comprehensive study on the situation of children of migrant families with the aim of developing adequate strategies to ensure their protection and the full enjoyment of their rights. UN 650- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة بدراسة شاملة بشأن حالة أطفال الأسر المهاجرة قصد وضع استراتيجيات ملائمة تكفل حمايتهم وتمتعهم بحقوقهم تمتعاً كاملاً.
    children of migrant families UN أطفال الأسر المهاجرة
    (46) The Committee encourages the State party to finalize the study on the impact of migration on children and to share its findings widely, with the aim of developing adequate strategies to ensure the protection and the full enjoyment by children of migrant families of their rights. UN (46) تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنهاء الدراسة المتعلقة بتأثير الهجرة على الأطفال ونشر نتائجها على نطاق واسع، بغية وضع استراتيجياتٍ مناسبة لضمان حماية أطفال الأسر المهاجرة وتمتعهم الكامل بحقوقهم.
    (46) The Committee encourages the State party to finalize the study on the impact of migration on children and to share its findings widely, with the aim of developing adequate strategies to ensure the protection and the full enjoyment by children of migrant families of their rights. UN (46) تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنهاء الدراسة المتعلقة بتأثير الهجرة على الأطفال ونشر نتائجها على نطاق واسع، بغية وضع استراتيجياتٍ مناسبة لضمان حماية أطفال الأسر المهاجرة وتمتعهم الكامل بحقوقهم.
    It requested, inter alia, information on action taken to protect children of migrant families in irregular situations against discrimination. UN وطلبت، في جملة أمور أخرى، موافاتها بمعلومات عما يُتخذ من إجراءات في سبيل حماية أطفال أسر المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني(39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more