"children of minorities" - Translation from English to Arabic

    • أطفال الأقليات
        
    • لأطفال الأقليات
        
    • وأطفال اﻷقليات
        
    • أبناء الأقليات
        
    • الأطفال المنتمين إلى أقليات
        
    Further information on education for children of minorities in and about their language, religion and culture would be provided to the Committee in writing in due course. UN وستقدم إلى اللجنة كتابة المزيد من المعلومات بشأن تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم وبشأن ديانتهم وثقافتهم في الوقت المناسب.
    Study on the effects of racial discrimination on the children of minorities and UN دراسة عن آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات وأطفال العمال
    Study on effects of racial discrimination on children of minorities and migrant workers UN دراسة عن آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات وأطفال العمال المهاجرين
    The report also discusses the effects of racism and discrimination against children of minorities and migrant workers. UN ويناقش التقرير أيضا آثار العنصرية والتمييز ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    37. In some situations, economic exploitation of the children of minorities and migrants has extended to sexual exploitation. UN 37- وفي بعض الحالات، امتد الاستغلال الاقتصادي لأطفال الأقليات والمهاجرين إلى الاستغلال الجنسي.
    With regard to formal education, Mr. Muntarbhorn stated that children of minorities, migrant workers, indigenous peoples and other groups still faced an uphill struggle in accessing primary education. UN وفيما يتعلق بالتعليم الرسمي، قال إن أطفال الأقليات والعمال المهاجرين والشعوب الأصلية وغير ذلك من المجموعات لا يزالون يكابدون من أجل الحصول على التعليم الابتدائي.
    Saint Vincent and the Grenadines could not accept the recommendations that presupposed that discrimination was encountered by children of minorities and disabled persons. UN ولا يسع سانت فنسنت وجزر غرينادين قبول التوصيات التي افترضت مسبقاً أن أطفال الأقليات والأشخاصَ ذوي الإعاقة يتعرضون للتمييز.
    The State party should continue to strengthen its efforts towards providing children of minorities with adequate opportunities to receive education in their own language and should take measures to prevent premature termination of schooling among such children. UN ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصل دعم جهودها نحو تزويد أطفال الأقليات بفرصٍ كافية لتلقِّي التعليم بلغاتهم الخاصة وأن تتَّخذ تدابير لمنع حالات إنهاء التعليم المدرسي في مرحلة مبكرة بين هؤلاء الأطفال.
    12. That the Committee on the Rights of the Child in its interpretation and application of article 29 give full attention to the educational rights of children of minorities. UN 12- أن تقوم لجنة حقوق الطفل، عند تفسيرها وتطبيقها للمادة 29، بإيلاء العناية الكاملة لحقوق أطفال الأقليات في التعليم.
    I. THE EFFECTS OF RACIAL DISCRIMINATION ON children of minorities AND MIGRANT WORKERS IN THE FIELDS OF EDUCATION AND TRAINING 5 - 34 3 UN أولا - آثار التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين في ميداني التعليم والتدريب 5-34 4
    12. Another manifestation of racial discrimination against the children of minorities and migrant workers is the denial of access to education and training. UN 12- ويتخذ التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين مظهراً آخر هو حرمانهم من التعليم والتدريب.
    Thus, the failure to prevent racial discrimination through education and training and even the failure to address issues relevant to the enjoyment of human rights by children of minorities and migrants can constitute racial discrimination in certain cases. UN وهكذا فإن عدم منع التمييز العنصري في التعليم والتدريب، وحتى الإعراض عن التصدي للقضايا المتصلة بتمتع أطفال الأقليات والمهاجرين بحقوق الإنسان يمكن أن يمثل تمييزا عنصريا في بعض الحالات.
    Such acts can include the failure to provide school and training curricula that are relevant to the needs of the children of minorities and those of migrant workers. UN ويمكن أن تشمل هذه الأعمال عدم توفير المقررات المدرسية والتدريبية التي تفي باحتياجات أطفال الأقليات وأطفال العمال المهاجرين.
    Such learnt behaviour can lead to the consolidation of racial discrimination within society as the norm, with children of minorities or migrants growing up and discriminating against the newest influx of migrants. UN ويمكن أن يؤدي هذا السلوك المكتسب إلى توطيد التمييز العنصري داخل المجتمع وجعله قاعدةً، بحيث يترعرع أطفال الأقليات أو المهاجرين ويمارسون التمييز ضد أحدث المهاجرين الوافدين.
    States should clearly indicate in legislation and regulations the minimum working age to assist in ensuring that the children of minorities and migrant workers are not exposed to racial discrimination by being targeted, because of their vulnerability, as child labour. UN ينبغي أن تشير الدول بوضوح إلى الحد الأدنى لسن العمل في قوانينها ولوائحها للمساعدة في ضمان عدم تعرض أطفال الأقليات والعمال المهاجرين للتمييز العنصري باستهدافهم كعمال أطفال بسبب ضعفهم.
    Statistics and studies that target the children of minorities or migrants are rare, and studies that focus on children tend to rarely disaggregate according to racial, ethnic, minority or migrant status. UN وهناك ندرة في الإحصاءات والدراسات التي تستهدف أطفال الأقليات والمهاجرين، كما أن الدراسات التي تركز على الأطفال نادرا ما تصنف وفق الانتماء العنصري أو العرقي، أو مركز الأقليات أو المهاجرين.
    4. Effects of racial discrimination on children of minorities and migrant workers UN 4 - آثار التمييز العنصري على أطفال الأقليات والعمال المهاجرين
    In view of the considerable control that the autonomous communities had over matters of education, it would be interesting to know if the children of minorities routinely received some schooling in their own mother tongues. UN ونظراً للسيطرة الكبيرة التي تمارسها الأقاليم المتمتّعة بالحكم الذاتي على شؤون التعليم ، من المهم معرفة ما إذا كان أطفال الأقليات يتلقون بصورة دائمة بعض التعليم المدرسي بلغاتهم الأم.
    41. Racial discrimination in the workplace can have serious effects on the careers of the children of minorities and migrant workers. UN 41- ويمكن أن يحدث التمييز العنصري في مكان العمل آثاراً خطيرة على الحياة الوظيفية لأطفال الأقليات والعمال المهاجرين.
    These projects should pay particular attention to children in need of special protection measures, such as children working or living on the streets or children permanently deprived of a family environment, children with disabilities, children of minorities, immigrants and indigenous peoples and other vulnerable groups of children. UN وينبغي لهذه المشاريع أن تولي اهتماما خاصا لﻷطفال الذين هم في حاجة إلى تدابير حماية خاصة، مثل اﻷطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع أو اﻷطفال المحرومين بصورة دائمة من البيئة اﻷسرية واﻷطفال المعوقين وأطفال اﻷقليات والمهاجرين والسكان اﻷصليين وغيرهم من فئات اﻷطفال المعرضة للخطر.
    The effects of racial discrimination on children of minorities and migrants UN آثار التمييز العنصري على أبناء الأقليات والمهاجرين
    In this regard, she highlighted the fact that children of minorities had less access to basic social services and protections and were more vulnerable to sale, trafficking and sexual exploitation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن الأطفال المنتمين إلى أقليات تتوفر لديهم فرص أقل للحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والتمتع بالحماية، وأنهم أكثر عرضة للبيع والاتجار والاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more