"children on the" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال على
        
    • الأطفال أثناء
        
    • للأطفال على
        
    • الأطفال المهاجرون
        
    • الأطفال الموجودين على
        
    • الأطفال بشأن
        
    • الأطفال ومعهم
        
    The meetings focused, among other things, on good practices and problems encountered in efforts to combat the exploitation of children on the Internet. UN وتناولت المحادثات، في جملة أمور، الممارسات الجيدة والتحديات المطروحة في مجال مكافحة استغلال الأطفال على شبكة الإنترنت.
    CERD, in particular, has noted the practices in some States of the segregation of children on the basis - either in part or in whole - on their identification with minority or migrant communities. UN ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري، بوجه خاص، ما يُتبَع في بعض الدول من ممارسات ترمي إلى فصل الأطفال على أساس تصنيفهم، جزئياً أو كلياً، فــي مجتمعات الأقليات أو المهاجرين.
    He's the guy that makes those awesome robots that work with the children on the autism spectrum. Open Subtitles وهو الرجل الذي يجعل تلك الروبوتات رهيبة أن العمل مع الأطفال على طيف التوحد.
    Theme 2: Protection of children on the move. UN اجتماع المائدة المستديرة 2: حماية الأطفال أثناء المرور العابر
    Some countries have special e-mail addresses or toll-free numbers, including for reporting suspected cases of child sexual exploitation of children on the Internet. UN وتُتاح في بعض البلدان عناوين بريد إلكتروني خاصة أو أرقام مجانية لجملة أغراض، منها الإبلاغ عما يُشتبه في أنه حالات استغلال جنسي للأطفال على الإنترنت.
    Parental controls are installed so parents can monitor their children on the Internet. Open Subtitles برنامج الرقابة الأبوية يتم تثبيته بحيث يتسنى للوالدين مراقبة الأطفال على شبكة الأنترنيت
    I've decided that the children on the isle of the lost be given a chance to live here in auradon. Open Subtitles لقد قررت أن الأطفال على جزيرة الضياع يعطون فرصة للعيش هنا في أورادون
    Women and children on the right! Men on the left! Open Subtitles النساء و الأطفال على اليمين و الرجال هناك
    Well, we've put the children on the rope, Cap'n, like you said. Open Subtitles حسنا، وضعنا الأطفال على الحبل، كابن،كما قلت
    Come on, let's go. children on the ground. Bring the children this way. Open Subtitles هيّا, دعونا نذهب, الأطفال على الأرض ضعوا الأطفال في هذا المكان
    The neighbors said he was a quiet young man, often seen pushing the children on the swing set. Open Subtitles ...و الجيران قالوا أنه كان شابا ً هادئا ً شوهد كثيرا ً يدفع الأطفال على الأرجوحة
    Furthermore, the Committee is concerned about discrimination against children on the basis of sexual orientation and/or gender identity. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن التمييز ضد الأطفال على أساس الميل الجنسي و/أو الهوية الجنسانية.
    Montenegro will continue to follow all international standards in this field and fiercely combat cyber crime, in particular in the sense of protecting children on the Internet. UN وسيواصل الجبل الأسود اتباع جميع المعايير الدولية في هذا المجال ومكافحة الجرائم الإلكترونية بشراسة، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال على شبكة الإنترنت.
    It was also dismayed that some delegations would not reject discrimination against children on the basis of disability during their prenatal development, when they were most threatened. UN كما أعرب عن استياء وفده لعدم رفض بعض الوفود التمييز ضد الأطفال على أساس الإعاقة خلال فترة نموهم قبل الولادة، حين يكونون أشد تعرضا للتهديد.
    The latter report noted a growing trend in the detention of children on the grounds of association with armed groups, including threats of violence against or ill-treatment of children for purposes of intelligence-gathering. UN وقد أشار هذا التقرير إلى اتجاه متنامٍ لاحتجاز الأطفال على أساس ارتباطهم بالجماعات المسلحة، بما يشمل التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم لأغراض جمع المعلومات الاستخباراتية.
    15:30 - 18:45 Round Table 2: Protection of children on the move: Unaccompanied children UN اجتماع المائدة المستديرة 2: حماية الأطفال أثناء المرور العابر، الأطفال غير المصحوبين بذويهم.
    Protecting children on the move UN حماية الأطفال أثناء المرور العابر
    The Committee further notes as positive that the State party has demonstrated considerable political will to coordinate law enforcement agencies to combat sexual exploitation of children on the Internet. UN وتنظر اللجنة بإيجابية لما أبدته الدولة الطرف من نية سياسية لتنسيق الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون بغية مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال على الإنترنت.
    It was, however, a cause for alarm that, in many situations of conflict, there remained a considerable distance between strict child protection standards and the actual situation of children on the ground. UN ولكن الأمر الذي يثير الانزعاج هو أنه في كثير من حالات الصراع، مازالت هناك مسافة شاسعة بين المعايير الصارمة لحماية الأطفال وبين ما يحدث للأطفال على أرض الواقع.
    In countries of transit, children on the move are affected also at the pre-departure and arrival stages of the migration process. UN وفي بلدان العبور، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مرحلتي ما قبل المغادرة وما قبل الوصول من عملية الهجرة.
    The percentage of the children from the RAE population covered by these activities is 13, 81 % which is half the percentage of the total number of the children on the national level (26, 65). UN 91- والنسبة التي تغطيها هذه الأنشطة من أطفال هذه الطوائف هي 13.81 في المائة وهي نصف النسبة المئوية من مجموع عدد الأطفال الموجودين على الصعيد الوطني (26.65 في المائة).
    United Nations police also organized educational events and distributed learning materials to children on the subject of traffic safety. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة مناسبات تثقيفية ووزعت مواد تعليمية على الأطفال بشأن موضوع سلامة حركة المرور.
    The Committee encourages the State party to take the necessary steps to raise awareness among persons working with or for children on the need to respect the views of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتوعية العاملين لفائدة الأطفال ومعهم بضرورة احترام آراء الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more