"children placed in institutions" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المودعين في مؤسسات
        
    • الأطفال المودعين في المؤسسات
        
    • الأطفال المودعون في مؤسسات
        
    • الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية
        
    • للأطفال المودعين في مؤسسات
        
    • الأطفال الموجودين في المؤسسات
        
    • والأطفال المودعون في مؤسسات
        
    The Committee is further concerned about the quality of care and living conditions of children placed in institutions. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها.
    37. JS12 noted an increase in the number of children placed in institutions and a decrease in the number of adoptions owing to various obstacles created in adoption process. UN 37- وأفادت الورقة المشتركة 12 بحدوث ارتفاع في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وانخفاض في عدد حالات التبني بسبب العوائق المختلفة التي تكتنف عملية التبني.
    617. The Committee, while noting efforts to improve foster care and the slight reduction in the number of children placed in institutions, is concerned that this number is still very high. UN 617- مع أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين كفالة الأطفال والانخفاض الطفيف في عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً.
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر بصفة شاملة ودورية في حالة الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة وأن تعزز جهودها من أجل تزويد الوالدين بالمساعدة والمعونة اللازمة لتمكينهم من أداء دورهم ومسؤولياتهم كوالدين في تربية أطفالهم وتعليمهم.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on an annual basis on the number and ethnic origin of children placed in institutions or foster homes, the average period of placement, the reasons for such placement, and the measures taken to reunite children with their biological parents. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة، على أساس سنوي، عن عدد وأصل الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة، ومتوسط فترة إقامتهم، وأسباب إيداعهم، والتدابير المتخذة للمّ شمل الأطفال مع والديهم الأصليين.
    children placed in institutions UN الأطفال المودعون في مؤسسات الرعاية
    311. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 311- وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. UN 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة.
    We hope to achieve our goal through a variety of projects aimed at reducing the number of children placed in institutions by supporting their families and relatives, by developing social services and by training social agents. UN نأمل في تحقيق أهدافنا وطائفة متنوعة من المشاريع تستهدف تخفيض عدد الأطفال المودعين في مؤسسات وذلك بتقديم الدعم لأسرهم وأقربائهم وباستحداث خدمات اجتماعية وبتدريب مساعدين مجتمعيين.
    706. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. UN 706- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.
    124. The Committee recommends that the State party review the system of institutionalization of children, as well as ensuring, in the light of article 25 of the Convention, the periodic review of children placed in institutions. UN 124- توصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف نظام إيداع الأطفال في مؤسسات، وبأن تكفل على ضوء المادة 25 من الاتفاقية، المراجعة الدورية لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات.
    It recommended that Mauritius adopt a comprehensive mechanism of periodic review of children placed in institutions. UN وأوصت اللجنة بأن تعتمد موريشيوس آلية شاملة لإجراء استعراض دوري لحالة الأطفال المودعين في مؤسسات(74).
    (a) The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes; UN (أ) تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات بدلاً من دور الحضانة؛
    88. The Committee is concerned about the problem of street children in the State party as well as the lack of information about children placed in institutions. UN 88- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشكلة أطفال الشوارع في الدولة الطرف فضلاً عن نقص المعلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات.
    22. The Committee is concerned about the problem of street children in the State party as well as the lack of information about children placed in institutions. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مشكلة أطفال الشوارع في الدولة الطرف فضلاً عن نقص المعلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات.
    (d) Ensure that children placed in institutions have access to adequate complaint and consultation mechanisms; UN (د) ضمان سبل وصول الأطفال المودعين في المؤسسات إلى الآليات المعنية بتلقي الشكوى
    The Committee also requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on an annual basis on the number and ethnic origin of children placed in institutions or foster homes, the average period of placement, the reasons for such placement, and the measures taken to reunite children with their biological parents. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة، على أساس سنوي، عن عدد الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة وأصلهم الإثني، ومتوسط فترة إقامتهم، وأسباب إيداعهم، والتدابير المتخذة للمّ شمل الأطفال مع آبائهم الطبيعيين.
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake periodic comprehensive reviews of children placed in institutions or foster homes and strengthen its efforts to provide parents with the necessary assistance and support to enable them to exercise their parental role and responsibilities in the upbringing and education of their children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر بصفة شاملة ودورية في حالة الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة وأن تعزز جهودها من أجل تزويد الوالدين بالمساعدة والمعونة اللازمة لتمكينهم من أداء دورهم ومسؤولياتهم كوالدين في تربية أطفالهم وتعليمهم.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report disaggregated data on an annual basis on the number and ethnic origin of children placed in institutions or foster homes, the average period of placement, the reasons for such placement, and the measures taken to reunite children with their biological parents. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل بيانات مفصلة، على أساس سنوي، عن عدد وأصل الأطفال المودعين في المؤسسات أو دور الكفالة، ومتوسط فترة إقامتهم، وأسباب إيداعهم، والتدابير المتخذة للمّ شمل الأطفال مع والديهم الأصليين.
    CRC expressed concern about the low quality of care and treatment provided to children placed in institutions or foster care. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدني نوعية الرعاية والمعاملة التي يحصل عليها الأطفال المودعون في مؤسسات أو لدى أسر حاضنة.
    It was also concerned that the number of children placed in institutions was increasing. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء تزايد عدد الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children placed in institutions for treatment, care or protection, including in judicial or administrative proceedings. UN وينبغي تقديم معلومات أيضا عن التدابير المحددة المعتمدة للأطفال المودعين في مؤسسات للعلاج أو الرعاية أو الحماية، بما في ذلك الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    Please indicate how the State party monitors the quality of the care services provided to children placed in institutions and under family foster care (kafalah), in line with article 25 of the Convention. UN ويرجى تبيان كيفية رصد الدولة الطرف لنوعية خدمات الرعاية المُقدمة إلى الأطفال الموجودين في المؤسسات وفي إطار الكفالة الأسرية، تماشياً مع المادة 25 من الاتفاقية.
    This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on those belonging to the most disadvantaged groups, including children belonging to ethnic minority groups, children in poverty, children living in remote and border areas, disabled children, street children and children placed in institutions. UN وينبغي أن يغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً وأن يركز بصفة خاصة على الأطفال المنتمين لأشد الفئات حرماناً، بمن فيهم أطفال مجموعات الأقليات الإثنية، والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر، والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية وحدودية، والأطفال المعوقون وأطفال الشوارع والأطفال المودعون في مؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more