"children present in" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال الموجودين في
        
    • الأطفال المنخرطين
        
    (vii) To maintain and expand the ILO complaints mechanism to develop a more open monitoring function, accessible for all children present in the ranks of armed forces and groups; UN ' 7` على تعهد وتوسيع آلية تقديم الشكاوى التابعة لمنظمة العمل الدولية لوضع مهمة رصد أكثر انفتاحا، ومتاحة لجميع الأطفال الموجودين في صفوف القوات والجماعة المسلحة.
    (i) To take the necessary actions towards the unconditional demobilization of all children present in any capacity in its armed forces and to prevent any further recruitment of children, and in the meantime, ensure that children do not directly take part in hostilities; UN ' 1` اتخاذ الإجراءات اللازمة نحو القيام دون شرط بتسريح جميع الأطفال الموجودين في صفوف قواتها المسلحة أيا كانت صفتهم، ومنع أي عمليات جديدة لتجنيد الأطفال، وفي نفس الوقت، كفالة عدم مشاركة الأطفال بشكل مباشر في أعمال القتال؛
    Further, dialogue with militia leaders aimed at completing the withdrawal of all children present in military groups continue in the context of the national disarmament, demobilization and reintegration plan. UN إضافة إلى ذلك، لا يزال الحوار الجاري مع زعماء المليشيات الذي يهدف إلى إكمال سحب جميع الأطفال الموجودين في الجماعات العسكرية مستمرا في إطار خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوطنية.
    Sources at the site alleged that the children present in the mine were all active or former child soldiers who worked on behalf of their UPC commanders. UN وتزعم مصادر موجودة في الموقع أن الأطفال الموجودين في المنجم هم جميعا جنود أطفال في الخدمة أو جنود سابقين عملوا من قبل باسم قادة الاتحاد.
    72. I strongly urge the Transitional Federal Government to take the necessary actions for the unconditional demobilization of all children present in any capacity in its armed forces and to stop all new recruitment of children. UN 72 - كما أحث بقوة الحكومة الاتحادية الانتقالية على اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام دون قيد أو شروط بتسريح كل الأطفال المنخرطين بأي صفة في صفوف قواتها المسلحة والكف عن أي عمليات جديدة لتجنيد الأطفال.
    JS4 recommended that Myanmar release immediately all children present in its military ranks and criminally prosecute those responsible for their recruitment. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 ميانمار بالإفراج فوراً عن جميع الأطفال الموجودين في صفوف جيشها ومقاضاة المسؤولين عن تجنيدهم جنائياً(129).
    Here the Group observed significant numbers of children present in the FARDC integrated brigade, in particular at Kilolirwe and Kitchanga, under the control of 22nd sector FARDC Commander Colonel Innocent Kabundi. UN وهنا، لاحظ الفريق أعداداً كبيرة من الأطفال الموجودين في اللواء المتكامل للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في كيلوليروي وكيتشانغا، تحت سيطرة قائد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في القطاع 22 الكوماندر كولونيل إينوسانت كابوندي.
    (iii) Take the necessary actions towards the identification and unconditional demobilization of all children present in any capacity in its armed forces and, in the meantime, ensure that no children in its armed forces take part in hostilities; UN ' 3` اتخاذ الإجراءات اللازمة لتحديد هوية جميع الأطفال الموجودين في صفوف قواتها المسلحة أيا كانت صفتهم، والقيام دون شرط بتسريحهم جميعا، وفي الوقت نفسه، كفالة عدم مشاركة أي طفل يوجد في صفوف قوتها المسلحة في الأعمال العدائية؛
    During the reporting period, the Afghan and Chadian security forces signed action plans to release children present in their units and put in place the legal safeguards and practical protocols necessary to prevent the recruitment and use of children. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقّعت قوات الأمن الأفغانية والتشادية خطط عمل لإطلاق سراح الأطفال الموجودين في وحداتهم ووضعتا الضمانات القانونية وأصدرتا البروتوكولات العملية اللازمة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال.
    60. All non-State parties in Myanmar, many of whom have been listed for five years in my annual reports and are therefore persistent perpetrators, are urged to immediately halt and prevent the recruitment of children and to release all children present in their ranks in cooperation with the country task force on monitoring and reporting. UN 60 - وجميع الأطراف غير التابعة للدولة في ميانمار، والتي أدرج العديد منها لمدة خمس سنوات في تقاريري السنوية، ومن ثم فهي تعتبر من الجناة المتمادين، مدعوة لأن توقف فورا وتمنع تجنيد الأطفال وتطلق سراح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها بالتعاون مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ.
    (c) Requesting him to ensure that a child protection capacity is preserved in phasing out the activities of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), with a view to facilitating, inter alia, the discharge of all children present in the containment camps; UN (ج) يطلب إليه ضمان الإبقاء على وحدة لحماية الطفل أثناء الإنهاء التدريجي لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال وذلك بغية تحقيق أهداف من ضمنها تيسير تسريح جميع الأطفال الموجودين في مخيمات التجميع؛
    (e) Work closely with the Government to ensure the implementation of its commitments to address serious violations against children, in particular the finalization of the Action Plan to release children present in the FARDC and to prevent further recruitment, with the support of the Monitoring and Reporting Mechanism; UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع الحكومة لضمان تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الخطيرة المرتكبة في حق الأطفال، ولا سيما وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المتعلقة بالإفراج عن الأطفال الموجودين في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنع مواصلة تجنيدهم، بدعم من آلية الرصد والإبلاغ؛
    (f) Requesting him to ensure that a child protection capacity is preserved in phasing out the activities of UNMIN, with a view to facilitating, inter alia, the discharge of all children present in the containment camps; UN (و) يطلب إليه أن يكفل الحفاظ على قدرة لحماية الأطفال في الإنهاء التدريجي لأنشطة بعثة الأمم المتحدة في نيبال بهدف تيسير تسريح جميع الأطفال الموجودين في مخيمات التجميع، في جملة أمور؛
    (c) Expressing deep concern regarding the fact that, despite the public statement issued by the Working Group (see S/AC.51/2007/16), all parties have continued to recruit and use children and have failed to release all the children present in their ranks; UN (ج) يعرب عن القلق العميق إذ أن جميع الأطراف تستمر، على الرغم من البيان العام الذي أصدره الفريق العامل (انظر S/AC.51/2007/16)، في تجنيد واستخدام الأطفال، ولم تفرج عن جميع الأطفال الموجودين في صفوفها؛
    (e) Work closely with the Government to ensure the implementation of its commitments to address serious violations against children, in particular the finalization of the Action Plan to release children present in the [armed forces] and to prevent further recruitment, with the support of the Monitoring and Reporting Mechanism. UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع الحكومة لضمان تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الخطيرة المرتكبة في حق الأطفال، ولا سيما وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المتعلقة بالإفراج عن الأطفال الموجودين في صفوف [القوات المسلحة] ومنع مواصلة تجنيدهم، بدعم من آلية الرصد والإبلاغ.
    (e) Work closely with the Government to ensure the implementation of its commitments to address serious violations against children, in particular the finalization of the Action Plan to release children present in the [armed forces] and to prevent further recruitment, with the support of the Monitoring and Reporting Mechanism; UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع الحكومة لضمان تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الخطيرة المرتكبة في حق الأطفال، ولا سيما وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المتعلقة بالإفراج عن الأطفال الموجودين في صفوف (القوات المسلحة) ومنع مواصلة تجنيدهم، بدعم من آلية الرصد والإبلاغ؛
    (d) While the signing of a formal Cessation of Hostilities Agreement on 26 August 2006 was a step in the right direction, there was a need to ensure that the situation of children, including the release without any conditions of the children present in the ranks of LRA, remained a priority consideration under the peace process. UN (د) ويشكل التوقيع على اتفاق رسمي لوقف أعمال القتال في آب/أغسطس 2006 علامة مشجعة؛ ويتعين التأكد من أن عملية السلام ستُعطي الأولوية لحالة الأطفال، وبخاصة للإفراج دون شرط عن الأطفال الموجودين في صفوف جيش الرب للمقاومة.
    (c) Expressing deep concern regarding the fact that during the reporting period, and despite the public statement issued by the Working Group (S/AC.51/2007/10), LTTE has continued to recruit and use children and has failed to release all the children present in its ranks, including those who were recruited under the age of 18 years who are now adults; UN (ج) يعرب عن عميق القلق لأنه على الرغم من البيان الذي أصدره الفريق العامل (S/AC.51/2007/10) واصلت حركة نمور تحرير تاميل إيلام خلال الفترة التي يتناولها التقرير تجنيد الأطفال واستخدامهم ولم تسرح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها ومنهم الأطفال الذين جندوا وهم دون الثامنة عشرة وأصبحوا الآن من البالغين؛
    (e) To work closely with the Government ... to ensure the implementation of its commitments to address serious violations against children, in particular the finalization of the action plan to release children present in the [armed forces] and to prevent further recruitment, with the support of the monitoring and reporting mechanism. UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع حكومة ... لضمان تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الخطيرة المرتكبة في حق الأطفال، وبخاصة وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المتعلقة بإخلاء سبيل الأطفال الموجودين في صفوف [القوات المسلحة] ومنع مواصلة تجنيدهم، بدعم من آلية الرصد والإبلاغ.
    (e) To work closely with the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure the implementation of its commitments to address serious violations against children, in particular the finalization of the action plan to release children present in the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo and to prevent further recruitment, with the support of the monitoring and reporting mechanism; UN (هـ) العمل بشكل وثيق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان تنفيذ التزاماتها بالتصدي للانتهاكات الخطيرة المرتكبة في حق الأطفال، وبخاصة وضع الصيغة النهائية لخطة العمل المتعلقة بإخلاء سبيل الأطفال الموجودين في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنع مواصلة تجنيدهم، بدعم من آلية الرصد والإبلاغ؛
    76. I strongly urge any remnants of Union of Islamic Courts forces and all other armed groups to cease the practice of recruitment and use of children in direct violation of international humanitarian law, and to take the necessary actions for the unconditional demobilization of all children present in any capacity in their armed forces. UN 76 - وأحث بشدة مَنْ تبقَّى من قوات اتحاد المحاكم الإسلامية وسائر الجماعات المسلحة على وقف ممارسة تجنيد الأطفال واستخدامهم، فذلك انتهاك مباشر للقانون الإنساني الدولي، مع اتخاذ ما يلزم من الإجراءات للقيام دون قيد أو شرط بتسريح جميع الأطفال المنخرطين بأي صفة في صفوف قواتها المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more