The Labour Code prohibited the employment of children under age 16. | UN | وينص قانون العمل على حظر تشغيل الأطفال دون سن 16 عاماً. |
Furthermore, over 90 per cent of HIV-infected children under age 15 started life as babies born to HIV-positive women. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال دون سن 15 سنة المصابين بالفيروس قد ولدوا من نساء مصابات بالفيروس. |
Poor sanitation and hygiene and the lack of safe drinking water contribute to about 88 per cent of deaths due to diarrhoeal diseases in children under age five. | UN | وتتسبب تلك العوامل في حوالي 88 في المائة من الوفيات الناتجة عن أمراض الإسهال في الأطفال دون سن الخامسة. |
In developing countries, 9.6 million children under age 5 lose their lives every year from avoidable causes, such as infectious diseases and malnutrition. | UN | وفي البلدان النامية، يموت كل عام 9.6 مليون طفل دون سن الخامسة لأسباب يمكن تجنبها مثل الأمراض المعدية وسوء التغذية. |
Annually, more than 3 million children under age 5 die from preventable environment-related causes. | UN | إذ يموت سنويا أكثر من ثلاثة ملايين طفل دون سن الخامسة لأسباب ذات صلة بالبيئة يمكن تجنبها. |
It operates six centres in Kowloon and New Territories to provide assessment for children under age 12. | UN | وتدير الدائرة ستة مراكز في كولون والأراضي الجديدة لتوفير التقييم للأطفال دون سن 12 عاماً. |
Such groups often insisted on complying with existing international law that refers only to the recruitment of those children under age 15. | UN | فتلك الجماعات غالباً ما تمسكت بالامتثال للقانون الدولي القائم والذي يشير فقط إلى تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة. |
The Communist Party of the Philippines (CPP) reiterates its policy not to recruit children under age 18 as armed combatants, although it does not deny using children for non-combatant functions in violation of international legal standards. | UN | ويكرر الحزب الشيوعي الفلبيني التأكيد على سياسته بعدم تجنيد الأطفال تحت سن الـ 18 عاما كمقاتلين مسلحين، رغم أنه لا ينكر استخدام الأطفال في مهام غير قتالية في انتهاك للمعايير القانونية الدولية. |
Over 90 per cent of children under age 5 were immunized against diseases such as tuberculosis, polio and measles. | UN | وتم تحصين ما يزيد على 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة ضد أمراض مثل الدرن، وشلل الأطفال، والحصبة. |
Annual number of deaths to children under age 5 divided by the annual number of births, expressed per 1,000. | UN | العدد السنوي للوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة مقسوما على العدد السنوي للولادات، لكل 000 1. |
In 2004, children under age 15 constitute 31 per cent of the population of the less developed regions, and 43 per cent of that in the least developed countries. | UN | وفي عام 2004، شكل الأطفال دون سن 15 سنة نسبة 31 في المائة من السكان في أقل المناطق نموا. |
The prevalence of malnutrition among children under age 5 dropped in most of them. | UN | وانخفض شيوع سوء التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة في معظم تلك البلدان. |
Free treatment for children under age 5 with malaria; | UN | ودعم العلاج المجاني من الملاريا لفائدة الأطفال دون سن الخامسة؛ |
Among persons with disabilities, 45.8 per cent are women and 1 per cent is children under age 16. | UN | ومن بين هؤلاء الأشخاص هناك 45.8 في المائة من النساء و1 في المائة من الأطفال دون سن السادسة عشرة. |
The number of children under age 15 who were newly infected in those countries fell by 36 per cent, from 360,000 in 2009 to 230,000 in 2012. | UN | وانخفض عدد الأطفال دون سن الخامسة عشرة الذين أصيبوا حديثا في هذه البلدان بنسبة 36 في المائة، من 000 360 طفل في عام 2009 إلى 000 230 طفل في عام 2012. |
Yet, some 190 million children under age 14 are now engaged in some form of work. | UN | غير أن حوالي 190 مليون طفل دون سن الرابعة عشرة يمارسون حاليا شكلا من أشكال العمل. |
Nearly 4.2 million people are food insecure and 510,000 children under age 5 suffer from severe acute malnutrition. | UN | ويعاني نحو 4.2 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي، ويعاني 000 510 طفل دون سن الخامسة من سوء التغذية الحاد الوخيم. |
WFP used CERF funds to assist 79,450 internally displaced persons, including 37,000 children under age 5, through targeted food assistance and blanket supplementary feeding of children under age 2. | UN | واستخدم برنامج الأغذية العالمي أموال الصندوق لمساعدة 450 79 شخصا من المشردين داخليا، بما يشمل 000 37 طفل دون سن الخامسة، عن طريق مساعدة غذائية محددة الهدف وتغذية تكميلية شاملة للأطفال دون سن الثانية. |
Percentage of children under age 15 living outside their own home | UN | النسبة المئوية للأطفال دون سن 15 الذين يعيشون خارج منازلهم |
monthly compensation for children under age 1.5; | UN | - إعانة شهرية عن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام؛ |
Indeed, while in 1990, 50.7 per cent of all children under age 18 lived in poverty, by 2006 that figure had dropped to 21 per cent. | UN | وفي الواقع أنه في حين كان هناك في عام 1990 ما نسبته 50.7 في المائة من مجموع الأطفال تحت سن 18 يعيشون في فقر، فإنه في عام 2006 انخفض ذلك المعدل إلى 21 في المائة. |
While we are engaged in lengthy discussions on financing, there are 1 billion people in the world living on less than $1 a day, 150 million school-age children in developing countries are not attending school and 15 million children under age 5 are malnourished. | UN | وبينما نحن منشغلون بإجراء مناقشات مطولة بشأن التمويل، هناك بليون شخص في العالم يعيش كل منهم على أقل من دولار واحد في اليوم، و 150 مليون طفل في سن الدراسة في البلدان النامية غير ملتحقين بالمدارس، و 15 مليون طفل تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية. |
Women and men living as couples with children under age 7 work on average 71 and 73 hours per week. | UN | فالمرأة والرجل اللذان يعيشان كزوجين مع أطفال تقل أعمارهم عن 7 سنوات يعملان في المتوسط ما بين 71 و 73 ساعة في الأسبوع. |
277. About eight out of ten women living in a household with children under age 15 bear full responsibility for the domestic work. | UN | 277 - تعيش حوالي ثماني نساء من كل عشرة في أسرة مع أطفال دون سن الـ 15 سنة ويتحملن بمفردهن مسؤولية العمل المنزلي. |
Percentage of children under age 5 sleeping under insecticide-treated bed nets in Africa, 2003-2006 | UN | النسبة المئوية للأطفال تحت سن 5 سنوات الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات في أفريقيا، 2003-2006 |
It notes as positive that infection rates have declined in recent years; however, it is concerned at the particularly high infection rates among adolescent girls and children under age 5. | UN | وترى أن انخفاض معدلات العدوى في السنوات الأخيرة يشكل تطوراً إيجابياً، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بشكل خاص في صفوف المراهقات والأطفال دون سن الخامسة. |
In 2009, there were 2.5 million children under age 15 living with HIV. | UN | ففي عام 2009، كان هناك 2.5 مليون طفل سنهم دون الخامسة عشرا مصابين بالفيروس. |