"children under three years of age" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال دون سن الثالثة
        
    • أطفال دون سن الثالثة
        
    • أطفال دون الثالثة من العمر
        
    • طفل دون الثالثة
        
    • الأطفال دون الثالثة من العمر
        
    • للأطفال دون سن الثالثة
        
    Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition UN نسبة الأطفال دون سن الثالثة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن
    Moreover, the law also provided that pregnant women or women with children under three years of age could not be dismissed. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون أيضا على عدم جواز فصل النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة.
    Low height is most prevalent in rural areas in which malnutrition in children under three years of age is almost three times as common as it is in urban areas. UN ويعد انخفاض الطول أكثر شيوعاً في المناطق الريفية حيث ينتشر نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الثالثة بما يزيد عن ثلاثة أمثال نظيره تقريباً في المناطق الحضرية.
    - The prohibition or restriction of night work, overtime work, and work on State or other holidays and on weekends and of travel assignments for pregnant women and women with children under three years of age; UN :: حظر العمل الليلي والعمل الإضافي والعمل في أيام العطلات الرسمية والإجازات وإرسال المرأة الحامل والمرأة التي لها أطفال دون سن الثالثة في مهام، والحد من ذلك؛
    It is strictly prohibited to use pregnant women and women with children under three years of age for night-time work, overtime work, work on holidays and work in missions. UN ومن المحظور مطلقا تشغيل النساء الحوامل أو النساء اللائي لديهن أطفال دون سن الثالثة للقيام بأعمال ليلية، أو للعمل ساعات إضافية، أو للعمل في أيام العطلات، أو للسفر في مهام.
    Pregnant women and women with children under three years of age cannot be employed in overtime work, or work during rest days, and cannot be sent on assignment. UN ولا يمكن تشغيل الحوامل والنساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر في العمل اﻹضافي، أو العمل أثناء أيام الراحة، ولا يمكن إيفادهن في مهام.
    It is prohibited to refuse to employ women on the grounds that they are pregnant or have children under three years of age. UN ومن المحظور أن يُرفض تشغيل امرأة حامل أو امرأة ذات طفل دون الثالثة.
    Protects the right of children under three years of age to remain with their imprisoned mothers, a decision that must be taken by the family court rather than the inspector. UN يحمي بقاء الأطفال دون الثالثة من العمر مع أمهاتهم السجينات، ويشير إلى وجوب أن يتخذ هذا القرار قاضي الشؤون الأسرية وليس المفتش،
    The death penalty was applicable only to the most serious crimes and not to juveniles, pregnant women or women with children under three years of age. UN ومضى قائلاً إن عقوبة الإعدام لا تطبّق إلا في كبريات الجرائم، كما أنها لا تطبق على الأحداث والحوامل وأمهات الأطفال دون سن الثالثة.
    There are high incidence of diarrhoea and high levels of chronic malnutrition among almost half of children under three years of age. UN ويعاني حوالي نصف الأطفال دون سن الثالثة من ارتفاع معدلات الإصابة بالإسهال وسوء التغذية المزمن.
    A pregnant woman or a woman with children under three years of age may not be assigned to work covered by this article. UN ومن المحظور أن تُشغّل في الأعمال المذكورة آنفا النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة.
    It was also necessary to continue to tackle the problems of children under three years of age in the areas of health, WES and nutrition. UN ومن الضروري أيضا مواصلة معالجة مشاكل الأطفال دون سن الثالثة في مجالات الصحة وتوفير المياه والتصحاح البيئي والتغذية.
    With regard to nutrition, the UNICEF representative said that the programme would focus on children under three years of age. UN وبالنسبة إلى التغذية، قالت ممثلة اليونيسيف إن البرنامج سيركّز على الأطفال دون سن الثالثة.
    It was also necessary to continue to tackle the problems of children under three years of age in the areas of health, WES and nutrition. UN ومن الضروري أيضا مواصلة معالجة مشاكل الأطفال دون سن الثالثة في مجالات الصحة وتوفير المياه والتصحاح البيئي والتغذية.
    With regard to nutrition, the UNICEF representative said that the programme would focus on children under three years of age. UN وبالنسبة إلى التغذية، قالت ممثلة اليونيسيف إن البرنامج سيركّز على الأطفال دون سن الثالثة.
    Pregnant women and women with children under three years of age may not work overtime or at night and they may work on weekends or holidays or be sent on business trips only with their consent. UN ولا يجوز تشغيل المرأة الحامل أو المرأة التي لديها أطفال دون سن الثالثة في أعمال إضافية أو أعمال ليلية، ولا يجوز أن تعمل في عطلات نهاية اﻷسبوع أو في اﻷجازات الرسمية أو إرسالها في رحلات عمل إلا بموافقتها.
    Paragraph 2 of Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania provides that employment contracts with employees raising a child (children) under three years of age may not be terminated without any fault on the part of the employee concerned. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 132 من قانون العمل على أنه لا يجوز إنهاء عقود العمل مع الموظفين الذين يتولون تنشئة طفل (أو أطفال) دون سن الثالثة من العمر وبدون أن يكون الموظف المعني قد ارتكب أي خطأ.
    These entitlements also apply to women with children under three years of age. UN وتنطبق هذه الاستحقاقات أيضا على النساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر.
    Pregnant women and women with children under three years of age may not be required to work overtime or on holidays or be sent on assignment. UN ولا يمكن أن يطلب من الحوامل والنساء اللاتي لهن أطفال دون الثالثة من العمر العمل لوقت اضافي أو في أوقات العطل أو ارسالهن في مهام.
    More than 205,000 children under three years of age, 73,000 pregnant women and 31,000 family-planning acceptors received health care at UNRWA mother and child health and family- planning clinics. UN فقد تلقﱠى الرعاية الصحية في عيادات اﻷونروا لصحة اﻷم والطفل وتنظيـم اﻷسـرة أكثـر مـن ٠٠٠ ٢٠٥ طفل دون الثالثة من العمر، و ٠٠٠ ٧٣ امرأة حامل، و ٠٠٠ ٣١ متقبﱢلة لخدمات تنظيم اﻷسرة.
    As in Peru and Romania, existing pre-schools and kindergartens can be used effectively as resources for parents and caregivers of children under three years of age. UN وكما يحدث في بيرو ورومانيا، فإن مؤسسات التعليم قبل المدرسي ورياض الأطفال الحالية يمكن استخدامها بفعالية كموارد للوالدين ومقدمي الرعاية للأطفال دون سن الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more