"children with their families" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال مع أسرهم
        
    • الأطفال بأسرهم
        
    • الأطفال مع أفراد أسرهم
        
    • الأطفال في أسرهم
        
    • طفل مع أسرهم
        
    • الأطفال إلى أسرهم
        
    • شملهم مع أسرهم
        
    :: Mechanisms for reuniting children with their families should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز الآليات المعنية بلمّ شمل الأطفال مع أسرهم.
    :: Mechanisms for reuniting children with their families should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز الآليات المعنية بلمّ شمل الأطفال مع أسرهم.
    The Higher Committee had established a plan of action for the rapid reuniting of these children with their families. UN ووضعت اللجنة العليا خطة عمل من أجل جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أسرهم على وجه السرعة.
    As soon as information is received from the families concerned, ICRC will proceed with the reunification of children with their families. UN وفور تلقي معلومات من الأسر المعنية، تقوم لجنة الصليب الأحمر الدولية بلم شمل هؤلاء الأطفال بأسرهم.
    Facilitating the reunification of separated children with their families or communities; UN :: تيسير لم شمل الأطفال بأسرهم ومجتمعاتهم؛
    The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. UN ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن.
    (a) Develop a strategy for the deinstitutionalization of children with a clear time frame and budget, which includes the reintegration of children with their families, as far as possible, while taking into account the best interests and the views of the child; UN (أ) وضع استراتيجية لإخراج الأطفال من مؤسسات الرعاية مشفوعة بجدول زمني واضح وبميزانية، وتشمل إعادة إدماج الأطفال في أسرهم ومراعاة مصالح الطفل الفضلى وآرائه قدر الإمكان؛
    In Liberia, UNICEF supported the establishment of a child protection group of more than 40 NGOs, as well as a task force which has already reunified over 100 children with their families. UN وفي ليبريا دعمت اليونيسيف إنشاء فريق لحماية الأطفال يتكون من أكثر من 40 منظمة غير حكومية وكذلك فرقة عمل قامت بالفعل بجمع شمل 100 طفل مع أسرهم.
    It was therefore urgent to find a solution to that problem and reunite children with their families and society, so that they could once again laugh, play and enjoy their childhood. UN ولذا، فإنه من الملح إيجاد حل لتلك المشكلة بهدف إعادة هؤلاء الأطفال إلى أسرهم وإلى المجتمع حتى يتمكنوا من معاودة الضحك واللعب والتمتع بطفولتهم.
    Conversely, loving, secure and stimulating relationships of young children with their families and caregivers build a foundation for their physical, emotional and intellectual development and enhance their confidence and free agency. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن علاقات الحب والأمن والعلاقات الحفازة لصغار الأطفال مع أسرهم ومقدمي الرعاية لهم تبني أساسا لتنميتهم البدنية والعاطفية والفكرية، وتعزز من ثقتهم وقدراتهم الحرة.
    These problems must be addressed and greater emphasis placed on reuniting children with their families and on supporting them within the community. UN ويجب التصدي لهذه المشاكل، وزيادة التركيز على جمع شمل الأطفال مع أسرهم وعلى اعالتهم داخل المجتمع المحلي.
    It is the first region in the country to establish a family support mechanism, helping vulnerable families and children overcome social exclusion, keeping children with their families and addressing issues of violence against children; UN وهي أول منطقة في البلد تنشئ آلية دعم أسرية تساعد الأسر الضعيفة والأطفال الضعفاء على التغلب على الإقصاء الاجتماعي وإبقاء الأطفال مع أسرهم ومعالجة قضايا العنف ضد الأطفال؛
    It is further of serious concern to the Committee that the State party has detained children with their families when forcibly returning migrants, without the possibility to seek asylum. UN ومن دواعي القلق الشديد للجنة أن الدولة الطرف احتجزت الأطفال مع أسرهم أثناء إعادة المهاجرين قسراً، دون أن تتيح لهم إمكانية طلب اللجوء.
    As more RUF-controlled areas are disarmed, reunification of children with their families has accelerated in the northern and eastern provinces. UN ومع نزع سلاح المزيد من المناطق التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية، تسارع معدل جمع شمل الأطفال مع أسرهم في المقاطعات الشمالية والشرقية.
    United Nations agencies continue to promote further returns of East Timorese from Indonesia, and to assist those who have come back to the country, among other things reuniting children with their families. UN وتواصل وكالات الأمم المتحدة تشجيع مزيد من التيموريين الشرقيين على العودة من إندونيسيا، ومساعدة العائدين إلى البلد من خلال عدة أساليب منها إعادة توحيد الأطفال مع أسرهم.
    United Nations entities, with the active support of IOM, continue to promote further returns of Timorese from Indonesia, and to assist those who have come back to the country, among other things in reuniting children with their families. UN وما فتئت كيانات الأمم المتحدة، بدعم إيجابي من المنظمة الدولية للهجرة، تشجع على عودة المزيد من التيموريين من إندونيسيا، وتساعد أولئك الذين عادوا بالفعل إلى البلد، وذلك بالقيام بعدة أمور من بينها إعادة تجميع الأطفال مع أسرهم.
    The reunification of children with their families was also mentioned as an important policy area. UN وأُشيرَ أيضا إلى لمِّ شمل الأطفال بأسرهم بوصفه مجالا هاما من المجالات السياساتية.
    Family tracing and reunification of separated children continues in the east, largely facilitated by the effective use of video messages to reunite separated children with their families. UN ويستمر في الشرق تقفّي أثر الأسر وجمع شمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم، وتم تيسير ذلك إلى حد كبير بواسطة الاستعانة الفعالة برسائل الفيديو لجمع الأطفال بأسرهم.
    10. In the past year, the main focus for child protection agencies, working in collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, has been the reunification of separated children with their families. UN 10 - وخلال السنة الماضية، شكل جمع شمل الأطفال بأسرهم محل التركيز الأساسي للوكالات المعنية بحماية الطفولة التي تعمل بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال.
    The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. UN ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن.
    The positive aspect of these protection obligations also extends to requiring States to take all necessary measures to identify children as being unaccompanied or separated at the earliest possible stage, including at the border, to carry out tracing activities and, where possible and if in the child's best interest, to reunify separated and unaccompanied children with their families as soon as possible. UN ويشمل الجانب الإيجابي لهذه الالتزامات المتعلقة بالحماية أيضاً إلزام الدول باتخاذ جميع التدابير اللازمة للتعرف على الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم بأسرع وقت ممكن، بما في ذلك على الحدود، بغية الشروع في البحث عن أفراد أسرهم والسعي، قدر المستطاع وبقدر ما تقتضيه مصلحة الطفل الفضلى، إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أفراد أسرهم بأسرع وقت ممكن.
    (f) Promote and facilitate contact between children in institutional care and their families, as well as implement mechanisms to expand and stimulate the reintegration of children with their families, and; UN (و) تشجيع وتيسير الاتصال بين الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية وأسرهم، فضلاً عن تطبيق آليات لتوسيع نطاق إعادة إدماج الأطفال في أسرهم وحفزها؛
    75. UNICEF, in collaboration with Sudanese authorities and child-focused non-governmental organizations including Save the Children Fund-UK, reunited over 1,000 children with their families in Bahr Al Ghazal. UN ٧٥ - وتمكنت اليونيسيف، بالتعاون مع السلطات السودانية والمنظمات غير الحكومية التي ينصب اهتمامها على اﻷطفال ومن ضمنها صندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، من جمع شمل أكثر من ألف طفل مع أسرهم في بحر الغزال.
    The High Commissioner again calls upon these Governments and relevant donors to exert all possible pressure on the caretakers to reunite children with their families. UN ويهيب المفوض السامي مرة أخرى بهاتين الحكومتين وبالجهات المانحة المعنية أن تمارس جميع الضغوط الممكنة على الأوصياء لإعادة الأطفال إلى أسرهم.
    It had also succeeded in tracing and reuniting more than 600 children with their families. UN وقد نجحت سري لانكا أيضا في اقتفاء أثر أكثر من 600 طفل ولم شملهم مع أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more