"children without discrimination" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال دون تمييز
        
    • الأطفال بدون تمييز
        
    • الأطفال دون أي تمييز
        
    The Committee further recommends that all children, without discrimination, be represented in the Child Parliament and be able to elect their own representatives freely. UN وتوصي اللجنة كذلك بتمثيل جميع الأطفال دون تمييز في برلمان الطفل، وبتمكينهم من انتخاب ممثليهم بحرية.
    By 1995, 93 per cent of all children, without discrimination on the basis of sex, had been vaccinated. UN وفي عام 1995، شمل التلقيح 93 في المائة من الأطفال دون تمييز بين الجنسين.
    The compulsory education accessible to all children without discrimination is applicable now for the first ten years, instead of eight years. UN وأصبح التعليم الإلزامي المتاح لجميع الأطفال دون تمييز مطبقا طوال العشر سنوات الأولى بدلا من ثماني سنوات.
    It argues that if the use of a title had any material substance, i.e. if it was a human right, it would be inherited by all the children, without discrimination on the ground of primogeniture or sex, as in the case of the property of the deceased in the institution of inheritance, which is regulated by the Civil Code. UN وتقول الدولة الطرف إنه لو كان لاستخدام أي لقب أي أهمية مادية، أي إذا كان حقاً من حقوق الإنسان، لتوارثه جميع الأطفال بدون تمييز على أساس وراثة الابن الأكبر أو الجنس، كما هو الحال في وراثة أملاك المتوفى وفقاً لقواعد الأيلولة التي ينظمها القانون المدني.
    579. The Committee recommends that the State party continue to undertake measures to ensure that all children, without discrimination, have adequate access to healthcare services. UN 579 وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ التدابير لتكفل حصول جميع الأطفال دون أي تمييز على ما يكفي من خدمات الرعاية الصحية.
    134.152 Consider adopting legal provisions to ensure that primary education is free and compulsory for all children without discrimination (Egypt); UN 134-152 النظر في اعتماد أحكام قانونية تكفل أن يكون التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً لجميع الأطفال دون تمييز (مصر)؛
    The Committee recommends that the State party take immediate measures to ensure access of all children without discrimination, to free and compulsory primary education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    The State party should reduce the period of detention for foreigners awaiting deportation who are under the age of 18, bearing in mind its obligation under article 24 of the Covenant to take measures for the protection of children without discrimination. UN ينبغي أن تحد الدولة الطرف من فترة احتجاز الأجانب الذين ينتظرون ترحيلهم وتقل أعمارهم عن 18 عاماً، مع مراعاة التزامها بموجب المادة 24 من العهد بأن تتخذ تدابير لحماية الأطفال دون تمييز.
    The Committee recommends that the State party take immediate measures to ensure access of all children without discrimination, to free and compulsory primary education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لكفالة حصول جميع الأطفال دون تمييز على التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي.
    The World Education Forum in Dakar, Senegal, in April 2000 will provide an opportunity to review progress made and to reaffirm national and international commitment to achieving basic education for all children, without discrimination. UN وسيتيح المنتدى العالمي للتعليم، المقرر عقده في داكار، السنغال، في نيسان/أبريل 2000، فرصة لاستعراض التقدم المحرز وإعادة تأكيد الالتزام، على الصعيدين الوطني والدولي، بتوفير التعليم الأساسي لجميع الأطفال دون تمييز.
    268. In light of article 24 of the Convention, the Committee recommends that the State party allocate appropriate resources and develop comprehensive policies and programmes to improve the health situation of all children without discrimination, in particular by focusing more on primarylevel care and decentralizing the health care system. UN 268- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 24 من الاتفاقية، بأن تخصص الدولة الطرف الموارد المناسبة وتضع سياسات وبرامج شاملة لتحسين الحالة الصحية لجميع الأطفال دون تمييز بأن تركز في ذلك بوجه خاص على خدمات الرعاية الأولية وتجريد نظام الرعاية الصحية من كل طابع مركزي.
    88. Ms. Sahli recalled the obligation of States to protect children without discrimination and to ensure equal access to education, taking into account the special vulnerability of children of African descent and the importance of education for their empowerment. UN 88- وذكّرت السيدة سهلي بالتزام الدول في حماية الأطفال دون تمييز وضمان المساواة في الوصول إلى التعليم مع مراعاة تعرض الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي بصفة خاصة للخطر وأهمية التعليم لتمكينهم.
    75. The Committee urges the State party to intensify and increase the number of measures to guarantee to all children without discrimination access to free and compulsory quality education as provided for in the Constitution. UN 75- تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف وزيادة عدد التدابير المتخذة لتضمن لجميع الأطفال دون تمييز الوصول إلى التعليم الجيد المجاني والإلزامي على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    111.119 Ensure the implementation of a free birth registration system, exempted from corruption, for all children without discrimination, throughout all the territory of the country (Romania); UN 111-119- ضمان تنفيذ نظام مجاني لتسجيل المواليد لا يشوبه الفساد لجميع الأطفال دون تمييز في جميع أنحاء البلد (رومانيا)؛
    123. The Constitution of FRY the Constitutions of the member republics, relevant legal regulations, as well as measures undertaken in order to protect and help children and in order to ensure their healthy physical and psychosocial development, are applied to all children without discrimination on the basis of their birth, family background, social origin and other considerations. UN 123- ويطبق دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ودساتير الجمهوريات الأعضاء واللوائح القانونية ذات الصلة وكذلك التدابير المتخذة لحماية الأطفال ومساعدتهم، ولضمان سلامة نموهم البدني والنفسي، على جميع الأطفال دون تمييز قائم على أساس مولدهم أو خلفيات أسرهم أو أصولهم الاجتماعية أو غير ذلك من الاعتبارات.
    525. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children and that it is applied to all children without discrimination. UN 525- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وإدراجه بصورة ملائمة والأخذ به عند اتخاذ القرارات القضائية أو الإدارية وعند وضع المشاريع والبرامج وتقديم الخدمات التي يكون لها تأثير على الطفل، ويتم تطبيق ذلك على جميع الأطفال دون تمييز.
    29. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have an impact on children and that it is applied to all children without discrimination. UN 29- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتعلق بمصالح الطفل الفضلى، وإدراجه بصورة ملائمة والأخذ به عند اتخاذ القرارات القضائية أو الإدارية وعند وضع المشاريع والبرامج وتقديم الخدمات التي يكون لها تأثير على الطفل، ويتم تطبيق ذلك على جميع الأطفال دون تمييز.
    8. As regards education, the national education project 2020 sought to promote the preparation of programmes that took into account the country's cultural and socio-economic diversity so as to provide a quality education to all children without discrimination. UN 8 - وفيما يتعلق بالتعليم، يهدف المشروع التعليمي الوطني 2020 إلى تشجيع تطوير المناهج الدراسية التي تضع في الاعتبار التنوع الثقافي والاجتماعي - الاقتصادي للبلد، من أجل توفير تعليم ذي نوعية لجميع الأطفال بدون تمييز.
    In this connection, JS1 recommended that Serbia take measures to amend existing regulations to allow birth registration regardless of the legal status of parents, and ensure that late birth registration is available and accessible for all children without discrimination. UN وفي هذا الخصوص، أوصت الورقة المشتركة 1 صربيا باتخاذ تدابير لتعديل الأنظمة القائمة للسماح بتسجيل الولادات بصرف النظر عن وضع والديهم القانوني، وضمان التسجيل المتأخر للولادات وإتاحة إمكانية التسجيل لجميع الأطفال بدون تمييز(17).
    14. Pursuant to article 2 of the Convention on the Rights of the Child, in developing fiscal policy instruments, including taxation and public budgets, States parties to the Convention must ensure equal opportunities for the realization of rights for all children without discrimination of any kind. UN ١٤- وفقاً للمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل، يتعين على الدول الأطراف في الاتفاقية أن تحرص، لدى وضع أدوات السياسة المالية، بما فيها فرض الضريبة وإعداد الميزانيات العامة، على تكافؤ الفرص في إعمال حقوق جميع الأطفال دون أي تمييز من أي نوع كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more