Chile reported that it prepared a demining field manual and a handbook on the application of land release procedures. | UN | وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي. |
Chile reported that it has a national demining plan and that annual directives bring the programme up to date. | UN | وأفادت شيلي بأن لديها خطة وطنية لإزالة الألغام، وأن ثمة توجيهات سنوية تجعل البرنامج مواكباً لآخر المستجدات. |
Chile reported that it prepared a demining field manual and a handbook on the application of land release procedures. | UN | وأفادت شيلي بأنها أعدت دليلاً عن إزالة الألغام في الميدان وكتيّباً عن تطبيق إجراءات الإفراج عن الأراضي. |
Chile reported that there was a higher cost associated with the non-mercury alternatives. | UN | وأبلغت شيلي بأن هناك تكلفة أعلى متصلة بالبدائل غير الزئبقية. |
In 2006, Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. | UN | في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية. |
In 2004, Chile reported 114,830 emplaced mines in 208 minefields located in 26 areas. | UN | أفادت شيلي في عام 2004 بوجود 830 114 لغما مزروعاً في 208 حقول ألغام في 26 منطقة. |
Chile reported that greater compliance with the article under review would be facilitated by the provision of qualified technical assistance presently not available. | UN | وذكرت شيلي أن امتثالها إلى حد كبير للمادة المستعرضة سيتيسر بتقديم مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر. |
Chile reported that it has a national demining plan and that annual directives bring the programme up to date. | UN | وأفادت شيلي بأن لديها خطة وطنية لإزالة الألغام، وأن ثمة توجيهات سنوية تجعل البرنامج مواكباً لآخر المستجدات. |
Chile reported that it imported low levels of fish products and was not considering implementing commercial measures. | UN | وأفادت شيلي بأنها تستورد كميات قليلة من المنتجات السمكية ولا تعتزم تنفيذ تدابير تجارية. |
Chile reported that it had included the right to be heard and to express views and concerns in its reformed criminal procedure code and in other special laws. | UN | وأفادت شيلي بأنها أدرجت حق الطفل في أن يستمع إليه وفي الإعراب عن آرائه وشواغله في قانون الإجراءات الجنائية المصلح وفي غيره من القوانين الخاصة. |
Chile reported on the creation of national programmes for the conservation of genetic resources. | UN | وأفادت شيلي عن إنشاء برامج وطنية لحفظ الموارد الوراثية. |
Chile reported a programme for extremely poor young women heads of household. | UN | وأفادت شيلي بأن لديها برنامجا لصالح الشابات اللائي يعلن أسر ويعشن في فقر مدقع. |
Chile reported on the recent adoption of the national policy and plan of action for the social inclusion of persons with disabilities. | UN | وأفادت شيلي بأنها اعتمدت مؤخرا سياسة وطنية وخطة عمل لإدماج ذوي الإعاقة في المجتمع. |
107. Chile reported that 725 mines had been used in 2009 in training courses for deminers. | UN | 106- وأبلغت شيلي عن استخدام 725 لغماً في عام 2009 في دورات تدريبية لفائدة أخصائيي إزالة الألغام. |
110. Chile reported that 725 mines had been used in 2009 in training courses for deminers. | UN | 109- وأبلغت شيلي عن استخدام 725 لغماً في عام 2009 في دورات تدريبية لفائدة أخصائيي إزالة الألغام. |
Chile reported that, although the Protocol had been ratified, there was not yet in force any implementing legislation that would, inter alia, establish the smuggling of migrants as a criminal offence. In that regard, it made reference to the possibility of integrating the crimes established by the Protocol in a new penal code that was being prepared. | UN | وأبلغت شيلي أنها وإن كانت قد صدّقت على البروتوكول، فليس لديها حتى الآن أية تشريعات تنفيذية سارية المفعول تقضي، في جملة أمور، باعتبار تهريب المهاجرين فعلا جنائيا، وأشارت في هذا الصدد إلى إمكانية إدراج الجرائم المذكورة في البروتوكول في قانون العقوبات الجديد الجاري إعداده. |
Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. | UN | أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |
Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. | UN | أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |
In 2009, Chile reported that 164 minefields remain to be cleared. | UN | أفادت شيلي في عام 2009 أنه لا يزال يتعين عليها تطهير 164 حقل ألغام. |
Chile reported that a system of sanctions would be introduced with a new draft law on private security services. Croatia mentioned that emphasis was put on the work of inspection and that many indictments had been carried out for illegal pursuit of private security services. | UN | وذكرت شيلي أنها ستطبق نظاما للجزاءات يقترن بمشروع قانون جديد بشأن الخدمات الأمنية الخاصة، بينما أشارت كرواتيا إلى أنَّ تركيزها ينصب على أعمال التفتيش وأنَّ العديد من لوائح الاتهام قد نُفِّذ فيما يخص مزاولة الخدمات الأمنية الخاصة بصفة غير مشروعة. |
404. Chile reported that, on 29 June 2009, the Government had deposited the instrument of ratification of the Rome Statute. | UN | 404- وأشارت شيلي إلى أن الحكومة قد أودعت في 29 حزيران/يونيه 2009 صك التصديق على نظام روما الأساسي. |
Chile reported that its retained anti-personnel mines were under the control of the army and the navy. | UN | أعلنت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |