The Chilean authorities have indicated that, to date, they have applied legislation on witness protection only in exceptional cases. | UN | وأفادت السلطات الشيلية بأنها لم تطبّق، حتى الآن، تشريعات حماية الشهود إلاّ في حالات استثنائية. |
In a letter to the Special Rapporteur, the Chilean authorities noted as follows: | UN | ١٠٢ - في رسالة موجهة إلى المقرر الخاص ذكرت السلطات الشيلية ما يلي: |
When they detained the Bolivian conscripts, the Chilean authorities impeded or ignored those individuals' right to timely consular assistance, thereby violating the Vienna Convention on Consular Relations. | UN | وقد انتهكت السلطات الشيلية باحتجازها المجندين البوليفيين، اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، إذ منعت أو أغفلت إيلاءهم الاهتمام القنصلي بصورة فورية وعاجلة. |
Although it noted that the Chilean authorities had responded promptly, it expressed concern that Chileans were still being recruited to perform security duties in Iraq. | UN | ولاحظ الفريق أن السلطات الشيلية قد عجلت بالرد، لكنه أعرب عن قلقه لأن الشيليين لا يزالون يجندون لأداء واجبات أمنية في العراق. |
The Chilean authorities may refuse a request for extradition on the grounds that the defendant is a Chilean national only if such a right is conferred by treaty, since there are no constitutional or legal rules stating that a request for extradition may be refused because the defendant is a Chilean national. | UN | إن الباعث على رفض دولة شيلي طلب تسليم أحد المطلوبين لحمله جنسية شيلي هو ضرورة وجود معاهدة تخول لها ذلك، ولكن لا توجد قواعد دستورية أو قانونية تسمح برفض تسليم شخص مطلوب استنادا إلى أنه يحمل جنسية شيلي. |
To date, and bearing in mind the scope of the Security Council resolutions, none of the Chilean authorities have detected any type of activity carried out by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates. | UN | لم تكشف السلطات الشيلية حتى تاريخ صدور هذا القرار، في ضوء الإطار الذي حددته قرارات مجلس الأمن، عن أي نشاط قام به أسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو من يرتبط بهم. |
Concerning article 5 of the Convention, she wished to know what measures the Chilean authorities had taken to portray females in a more positive light in school curricula and whether the media were being used to change the image of women in Chilean society. | UN | وأرادت أن تعرف فيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية ما هي التدابير التي اتخذتها السلطات الشيلية لاظهار صورة المرأة بمزيد من الايجابية في البرامج التعليمية المدرسية، وما إذا كان يجري استخدام وسائط اﻹعلام لتغيير صورة المرأة في المجتمع الشيلي. |
After former Chilean President Pinochet was arrested in the United Kingdom, Chilean authorities pledged to bring him to trial if he returned home. | UN | فبعد إلقاء القبض على الرئيس الشيلي السابق بينوشيه في المملكة المتحدة، تعهدت السلطات الشيلية بتقديمه إلى المحاكمة إذا ما عاد إلى الوطن. |
Do competent Chilean authorities have procedures in place for a periodic review of transport security plans, with a view to keeping them up-to-date? If yes, please outline. | UN | هل وضعت السلطات الشيلية المختصة إجراءات بغرض إعادة النظر في الخطط الأمنية المتعلقة بالنقل بصورة دورية وتحديثها؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى بيان هذه الإجراءات. |
Decked out in the colors of the national flag, this is Fenix 1, the rescue capsule that Chilean authorities, along with most of the world, are now pinning their hopes on. | Open Subtitles | لقد زينت بألوان العلم الوطني انها "فينيكس - 1" ,كبسولة انقاذ السلطات الشيلية |
The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for the information provided by the Government and hopes to continue the dialogue initiated with the Chilean authorities. | UN | ٣٩- يرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن تقديره للحكومة على ما قدمته من معلومات، ويأمل أن يواصل الحوار الذي بُدئ فيه مع السلطات الشيلية. |
Within days of discovering that the miners had survived the cave-in, the Chilean authorities had contacted the United States for assistance, specifically in dealing with the effects of long-term isolation and harsh conditions, on which medical experts had done considerable research under the United States space programme. | UN | وكانت السلطات الشيلية قد اتصلت بالولايات المتحدة في غضون أيام من اكتشاف أن هؤلاء العمال قد نجوا من انهيار المنجم، وطلبت المساعدة وبصورة خاصة في معالجة آثار العزلة طويلة الأجل والظروف القاسية، وهذا مجال كان فيه للخبراء الطبيين قدر كبير من البحوث في إطار البرنامج الفضائي للولايات المتحدة. |
With respect to articles 11 and 12, she wished to know what action the Chilean authorities were taking to improve the often appalling working conditions of women seasonal workers in the country's fruit-producing regions, whose reproductive health was being affected by exposure to heavy doses of pesticide. | UN | ٥٢ - وفيما يتعلق بالمادتين ١١ و ١٢، أرادت أن تعرف ما هي اﻹجراءات التي تتخذها السلطات الشيلية لتحسين اﻷوضاع المروعة غالبا التي تعمل فيها العاملات الموسميات في مناطق البلد المنتجة للفواكه، واللاتي تتأثر صحتهن التناسلية من التعرض لجرعات كبيرة من مبيدات اﻵفات. |
The same term was originally also used in relation to Chile when the General Assembly, on 9 December 1975, called upon the Chilean authorities to take steps to clarify the status of individuals who were not accounted for. | UN | 13- وكانت العبارة نفسها مستعملة أيضاً عند الحديث عن شيلي لما دعت الجمعية العامة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1975 السلطات الشيلية إلى اتخاذ إجراءات لتوضيح وضع الأفراد الذين لا يعرف مصيرهم(19). |
6.6 With respect to (c), the Committee notes that the complainant's claims with regard to torture committed by Chilean authorities are ratione personae justiciable in Chile and in other States in whose territory General Pinochet may be found. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالنقطة (ج)، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات مقدم الشكوى بشأن التعذيب الذي ارتكبته السلطات الشيلية هو جانب شخصي يمكن المقاضاه بشأنه في شيلي وفي الدول الأخرى التي قد يكون على إقليمها الجنرال بينوشيه. |
Nevertheless, the Chilean authorities and society in general continue to consider the current period as one of transition, since the legal framework established by the 1980 Constitution (slightly amended subsequently) and various laws enacted during the military Government continue in force, providing obstacles to the democratic functioning of some of the highest institutions in the country. | UN | ومع ذلك، ما زالت السلطات الشيلية والمجتمع الشيلي بوجه عام ينظران الى الفترة الحالية باعتبارها فترة انتقال، نظرا ﻷن الاطار القانوني المنشأ بموجب دستور عام ٠٨٩١ )عُدل تعديلا طفيفا فيما بعد( والقوانين المختلفة التي صدرت خلال الحكومة العسكرية لا تزال سارية، ويشكلان عقبات على اﻷداء الديمقراطي لبعض المؤسسات العليا في البلد. |
Chilean authorities, whose main focus is not only economic growth, but also equity, and which has accordingly devised social policies to benefit the poorest people in order to remedy the effects of the market economy model " . | UN | وهذا شاغل دائم لدى دولة شيلي التي تعتبر أن المطلوب لا يقتصر على النمو الاقتصادي وحده بل يشمل أيضاً الإنصاف، والتي وضعت فعلاً سياسات اجتماعية لصالح أفقر الناس لمعالجة آثار نموذج الاقتصاد السوقي " . |