"chilean women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الشيلية
        
    • النساء الشيليات
        
    The recent constitutional reform was a milestone in advancing the status of Chilean women and was the outcome of the globalization of cultural matters. UN وكان الإصلاح التشريعي الأخير معْلَماً على طريق النهوض بحالة المرأة الشيلية وهو نتاج لعولمة المسائل الثقافية.
    For every additional year of maternal education Chilean women received, there was a corresponding decrease in the maternal mortality rate of 29.3 per 100,000 live births. UN فمقابل كل سنة إضافية من التعليم المتعلق بالأمومة كانت تحصل عليها المرأة الشيلية كان هناك انخفاض في معدل الوفيات النفاسية قدره 29,3 لكل 000 100 مولود حي.
    13. With regard to women's political participation, historically, Chilean women had been underrepresented in the executive branch. UN ١٣ - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في السياسة قالت إن المرأة الشيلية كانت تاريخيا ناقصة التمثيل في السلطة التنفيذية.
    The next report should specify the most acute problems faced by Chilean women and indicate what temporary measures had been taken to speed up their emancipation. UN وينبغي أن يحدد التقرير القادم أخطر المشاكل التي تواجهها المرأة الشيلية ويبين التدابير المؤقتة التي اتخذت لتعجيل تحريرها.
    Chilean women were known to have always had a hand in national development, in the economic, political, social and cultural spheres and the Committee would be interested to know more about what that role had been since the establishment of democracy. UN فمن المعروف أن النساء الشيليات كان لهن دائما دور في التنمية الوطنية، في المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، واللجنة مهتمة بمعرفة المزيد عن ماهية دورهن منذ إرساء الديمقراطية.
    :: Movement for the Emancipation of Chilean women (MEMCH ) UN حركة مناصرة تحرير المرأة الشيلية.
    8. The status of Chilean women has also undergone important modifications during the period, and these have been felt simultaneously in demographic changes that have affected the population as a whole. UN 8 - تعرض وضع المرأة الشيلية لتغيرات هامة في تلك الفترة، وقد تزامن مع ذلك حدوث تغيرات ديمغرافية أثرت على مجموع سكان البلد.
    131. Responding to questions regarding the representation of Chilean women on the international scene, the representative emphasized that an increase in the diplomatic service would take time, but that efforts were being made to have visible female representation at high-level international conferences. UN ١٣١- ردا على اﻷسئلة المتعلقة بتمثيل المرأة الشيلية في الساحة الدولية، أكدت الممثلة أن الزيادة في الخدمة الدبلوماسية تستغرق وقتا؛ غير أنه يجري بذل الجهود لجعل التمثيل النسائي على صعيد المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى أكثر وضوحا.
    159. The Committee suggests that SERNAM should disseminate the report it had submitted to the Committee, together with the Committee's comments, as a means of heightening the awareness of those sectors that might be in a position to help improve the status of Chilean women. UN ١٥٩- واقترحت اللجنة أن يقوم المجلس الوطني لشؤون المرأة بتعميم التقرير الذي قدمه إلى اللجنة، مشفوعا بتعليقات اللجنة، كوسيلة لزيادة وعي القطاعات التي قد يكون بوسعها المساعدة على تحسين مركز المرأة الشيلية.
    The CHAIRPERSON thanked the representative of Chile for her detailed presentation and, welcoming the transition to full democracy in Chile and the extent to which Chilean women had benefited from it, expressed the hope that women would not be excluded from the considerable economic progress achieved by Chile. UN ٦١ - الرئيسة: شكرت ممثلة شيلي على عرضها المفصل، وأبدت ترحيبها بانتقال شيلي إلى الديمقراطية الكاملة وبمدى استفادة المرأة الشيلية من هذا الانتقال، وأعربت في هذا السياق عن أملها في ألا تستبعد المرأة من التقدم الاقتصادي الكبير الذي أحرزته شيلي.
    204. Referring to the activities carried out by SERNAM in the legislative sphere, the representative stressed that one of the milestones of the century in terms of the status of Chilean women was the recently approved reform of the Constitution which established the legal equality of women and men at the highest legislative level by amending articles 1 and 19. UN ٢٠٤ - وفي معرض ذكر المبادرات التي اتخذتها الدائرة الوطنية في المجال التشريعي، ذكرت الممثلة أن من أهم ما تحقق خلال هذا القرن بالنسبة لوضع المرأة الشيلية هو اﻹصلاح الدستوري الذي اعتمد مؤخرا، وهو التعديل المدخل على المادتين ١ و ٩، الذي كرس المساواة القانونية بين المرأة والرجل في أعلى مستوى تشريعي.
    220. The Committee notes that despite the important role Chilean women have played in the defence of human rights and in the restoration of democracy in their country, the persistence of stereotypes and traditional attitudes that were aggravated by the after-effects of 20 years of military dictatorship has slowed down the full implementation of the Convention. UN ٢٢٠ - تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من دور المرأة الشيلية المهم في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في بلدها وفي استعادة الديمقراطية، أدت القوالب النمطية والمواقف التقليدية، التي فاقمتها عشرون سنة من الدكتاتورية العسكرية، إلى تباطؤ التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    (d) dissemination of information on men and women in the country; during 2001, as a result of joint efforts with the National Statistical Institute (INE), a book entitled Mujeres Chilenas: Estadísticas para el Nuevo Siglo (Chilean Women: Statistics for the New Century) was published. UN (د) نشر المعلومات المتعلقة بالرجل والمرأة في البلد؛ خلال عام 2001، ونتيجة للجهود المشتركة التي بذلت بمعية المعهد الوطني للإحصاء، نُشر كتاب تحت عنوان Mujeres Chilenas: Estadísticas para el Ñuevo Siglo (المرأة الشيلية: إحصاءات للقرن الجديــد).
    Ms. ESTRADA-CASTILLO, referring to article 15, wished to know whether, at the time of marriage, women were informed about or had received prior information on the various systems for the administration of matrimonial property, what percentage of Chilean women were served by the information centres on women's rights (CIDEM) and whether those centres existed throughout the country. UN ٦٠ - السيدة استرادا - كاستيو: أشارت إلى المادة ١٥ وأرادت أن تعرف ما إذا كانت المرأة عند الزواج، لديها معلومات أو قد تلقت معلومات مسبقة عن مختلف النظم المتعلقة بإدارة الممتلكات المشتركة بين الزوجين، وما هي نسبة النساء الشيليات اللواتي يستفدن من مراكز اﻹعلام المتعلقة بحقوق المرأة، وما إذا كانت هذه المراكز موجودة في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more