"china and south africa" - Translation from English to Arabic

    • والصين وجنوب أفريقيا
        
    • الصين وجنوب أفريقيا
        
    • وجنوب أفريقيا والصين
        
    • جنوب أفريقيا والصين
        
    • والصين وجنوب افريقيا
        
    Many of these experiments include a good dose of industrial policy, such as in Brazil, China and South Africa. UN وتتضمن العديد من هذه التجارب، كما في البرازيل والصين وجنوب أفريقيا مثلاً، قدراً مهماً من السياسات الصناعية.
    Subsequently, numerous national Governments -- including those of Botswana, China and South Africa -- have developed public sector plans to deliver antiretroviral therapy. UN وفيما بعد، وضع العديد من الحكومات الوطنية خططا لتقديم هذه التوليفة من الأدوية لمرضى الإيدز من بينها بوتسوانا والصين وجنوب أفريقيا.
    Abbreviations: BRICS, Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa; IMF, International Monetary Fund; UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development; WTO, World Trade Organization. UN المختصرات: بلدان البريكس، البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    Statements were made by the representatives of China and South Africa. UN وأدلى ممثلا الصين وجنوب أفريقيا ببيانين.
    16. This alternative vision of development cooperation is reflected in both the financing modalities chosen and the characteristics of the projects financed by the BRICS countries - Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa. UN 16- وتنعكس هذه الرؤية البديلة للتعاون الإنمائي في كل من طرائق التمويل المختارة وخصائص المشاريع المموّلة من قبل بلدان مجموعة BRICS - الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند.
    72. Brazil, India, China and South Africa convey their appreciation to Russia for its offer to host the seventh BRICS summit in 2015, in the city of Ufa, and extend their full support to that end. UN ٧٢ - كذلك تعرب البرازيل والهند والصين وجنوب أفريقيا عن تقديرها للاتحاد الروسي لعرضه استضافة مؤتمر القمة السابع للمجموعة لعام 2015 في مدينة أوفا، وتعرب عن استعدادها لتقديم دعمها الكامل لهذه الغاية.
    Mr. Abul Barkat gave an overview of the prospects for the BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa) development bank as a possible alternative to the Bretton Wood institutions and its potential to balance conditionality. UN وقدم السيد أبو البركات استعراضاً عاماً لآفاق مصرف التنمية التابع لمجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا كخيار بديل محتمل لمؤسسات بريتون وودز وقدرته على موازنة الشروط.
    A total of $322 billion of FDI goes to Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (BRICS). UN ويبلغ الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا ما مجموعه 322 بليون دولار.
    In 2013, the organization co-organized an international conference in Moscow on civil society and international partnership in the field of education, science, culture, environment and business, which aimed at establishing strong ties between civil society organizations and Brazil, the Russian Federation, India, China, and South Africa. UN وخلال عام 2013، شاركت المنظمة في تنظيم مؤتمر دولي في موسكو عن المجتمع المدني والشراكة الدولية في ميدان التعليم والعلم والثقافة والبيئة والأعمال التجارية، الذي استهدف إقامة روابط قوية بين منظمات المجتمع المدني ومجموعة البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    However, the BRICS (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) could offer the other developing countries new and highly effective approaches to poverty reduction, including transfer programmes, which could be replicated elsewhere. UN بيد أن مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا يمكن أن توفر للبلدان النامية الأخرى نهجاً جديدة وفعالة جداً في الحد من الفقر، بما في ذلك برامج التحول التي يمكن تكرارها في مناطق أخرى.
    Among regional groups, the 21-member Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (the BRICS countries) almost doubled their share of global FDI flows from the pre-crisis levels. UN وعلى نطاق المجموعات الإقليمية، تضاعف تقريبا نصيب منتدى التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ الذي يضم في عضويته 21 دولة، ونصيب دول البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا من الإجمالي العالمي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر عما كان عليه قبل الأزمة.
    The establishment of a bank with capital from Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa - the BRICS countries - was a welcome development and presented an opportunity to secure greater autonomy in the South in the area of finance. UN ويشكل إنشاء مصرف برؤوس أموال من البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا - مجموعة البلدان الخمسة - تطوراً يستحق الترحيب، وفرصة لضمان مزيد من الاستقلالية لبلدان الجنوب في مجال التمويل.
    On 24 November 2011, the Deputy Ministers for Foreign Affairs of Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa met in Moscow in the format of BRICS to discuss the situation in the Middle East and North Africa. UN في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتمع نواب وزراء خارجية البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا في موسكو في إطار مجموعة هذه الدول لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Energy research, development and demonstration investments in Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa (BRICS) focus on fossil fuel and nuclear energy, with renewables and energy efficiency underrepresented. UN وتركزت استثمارات البحث والتطوير والتطبيق في مجال الطاقة في البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا على الوقود الأحفوري والطاقة النووية، مع تمثيل مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة تمثيلا ناقصا.
    For more resource mobilization, it should not only deepen its cooperation with the African Development Bank and the World Bank, but also approach other institutions, such as the Islamic Development Bank and the new development bank being set up by Brazil, Russia, India, China and South Africa. UN وبغية زيادة تعبئة الموارد، ينبغي لها ألا تعمق تعاونها مع مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي فحسب، بل أيضا أن تتصل بمؤسسات أخرى، مثل البنك الإسلامي للتنمية والمصرف الإنمائي الجديد الذي تقوم بإنشائه البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا.
    He had had a deliberate policy to engage with the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China and South Africa), and in his first year had visited India and China. UN وأوضح أنه كان قد وضع سياسة مدروسة للعمل مع اتحاد دول بركس (البرازيل والاتحاد الروسي والهند والصين وجنوب أفريقيا)، فقد زار خلال عامه الأول الهند والصين.
    The Ambassadors of China and South Africa were not immediately available to meet with the experts group. UN ولم يتمكن سفيرا الصين وجنوب أفريقيا من الاجتماع على الفور مع فريق الخبراء.
    However, competition authorities in China and South Africa have recently handled excessive pricing cases. UN غير أن هيئتي المنافسة في الصين وجنوب أفريقيا تناولتا قضيتي تسعير مفرط في الآونة الأخيرة.
    The Committee expressed its great appreciation to the Governments of China and South Africa for having provided the venues and facilities for the events sponsored by the Committee. UN وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها لحكومتي الصين وجنوب أفريقيا لتوفيرهما الأماكن والمرافق اللازمة للمناسبات التي عقدت برعاية اللجنة.
    Thus South - South market opening can further enhance the growth of South - South trade which has been expanding greatly in recent years, due partly to a rapid increase in demand in the BRIICS - Brazil, the Russian Federation, India, Indonesia, China and South Africa - economies. UN ولذلك فإن فتح الأسواق بين الجنوب والجنوب يمكن أن يزيد من تعزيز نمو التجارة بين الجنوب والجنوب التي شهدت توسعاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأسباب منها حدوث زيادة سريعة في الطلب في اقتصادات مجموعة " BRICS " - أي الاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين والهند.
    163. China and South Africa reiterated the proposal to add " to other States parties " in article 13. UN 163- كررت جنوب أفريقيا والصين الاقتراح الداعي إلى إضافة عبارة " إلى الدول الأطراف الأخرى " في المادة 13.
    The recent decisions by France, China and South Africa to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are among the latest positive developments in that regard. UN وإن القرارات التي اتخذتها مؤخرا فرنسا والصين وجنوب افريقيا بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية جاءت ضمن آخر التطورات الايجابية في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more