China is of the view that the Council's current status, composition and institutional arrangements can meet the requirements of its mandate. | UN | وترى الصين أن المكانة الحالية للمجلس وتكوينه وترتيباته المؤسسية يمكن أن تلبي شروط ولايته. |
China is of the view that the IAEA should adopt a balanced approach towards both categories of activities, with emphasis on the following areas. | UN | وترى الصين أن الوكالة ينبغي أن تعتمد نهجا متوازنا تجاه فئتي الأنشطة كلتيهما، مع التشديد على المجالات التالية. |
China is of the view that preventive measures are essential to preventing the weaponization of, or an arms race in, outer space. | UN | وترى الصين أن التدابير الوقائية ضرورية لمنع تسليح الفضاء الخارجي أو حدوث سباق تسلح فيه. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
The principle in draft article 3 is conducive to maintaining the stability of international relations, and China is of the view that it can be used as a basis for the draft. | UN | يُفضي المبدأ الوارد في المادة 3 إلى الحفاظ على استقرار العلاقات الدولية، وترى الصين أنه يمكن استخدامه كأساس للمشروع. |
Thirdly, China is of the view that when discussing specific issues relating to the FMCT, we must clearly set out the treaty's overall framework. | UN | ثالثاً، ترى الصين أنه عند مناقشة مسائل محددة تتصل بالمعاهدة، يجب أن نحدد بوضوح الإطار الشامل لها. |
China is of the view that the Firearms Protocol will play an important role in combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms. | UN | وترى الصين أن بروتوكول الأسلحة النارية سيؤدي دورا هاما في مكافحة صنع هذه الأسلحة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
China is of the view that positive steps taken by Iran will promote the process of denuclearization in the Middle East. | UN | وترى الصين أن الخطوات الإيجابية التي اتخذتها إيران تعزز عملية إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية. |
China is of the view that the establishment of nuclearweaponfree zones is conducive to the strengthening of the international nuclear nonproliferation regime. | UN | وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
China is of the view that the criteria for determining what is an appropriate marking should be whatever enables the competent agency of a State Party to trace the source of the firearm. | UN | وترى الصين أن المعايير المتعلقة بتحديد ما هو وسم ملائم ينبغي أن تكون أي شيء يمكّن الجهة المختصة لدى الدولة الطرف من تعقب مصدر السلاح الناري . |
China is of the view that the best way to maintain lasting peace and security in outer space is to conclude a legally binding international instrument on the prevention of an arms race in outer space through negotiation, and that the Conference on Disarmament is the most appropriate venue for such negotiations. | UN | وترى الصين أن أفضل سبيل لصون السلم والأمن الدائمين في الفضاء الخارجي يتمثل في إبرام صك دولي ملزم قانونا لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال المفاوضات، وأن مؤتمر نزع السلاح هو المكان الأمثل لإجراء تلك المفاوضات. |
China is of the view that the United Nations Group of Governmental Experts on the FMCT should operate within the mandate set out in General Assembly resolution 67/53. | UN | وترى الصين أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يعمل في إطار الولاية التي حددها قرار الجمعية العامة 67/53. |
China is of the view that the future well-being of humankind hinges on closer international cooperation and a multipolar world. | UN | ترى الصين أن رفاه البشرية في المستقبل معلق بالتعاون الدولي على نحو أوثق وبعالم متعدد الأقطاب. |
Concerning the individual complaint procedure, China is of the view that such a procedure in the international human rights treaty system is optional. | UN | فيما يتعلق بإجراء الشكاوى الفردية، ترى الصين أن هذا الإجراء في إطار نظام المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان إجراء اختياري. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a solid foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة قوية ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
China is of the view that the responsibilities towards other States borne by a State within which an armed conflict is ongoing and by a State caught up in an international armed conflict are not exactly alike. | UN | ترى الصين أن مسؤوليات الدولة التي يدور فيها نزاعٌ مسلح ومسؤوليات الدولة التي تخوض نزاعا مسلحا دوليا إزاء غيرهما من الدول ليست متطابقة تمام التطابق. |
China is of the view that the role and function of the Agency should be adequately enhanced. | UN | وترى الصين أنه ينبغي تعزيز دور الوكالة وأدائها بصورة مناسبة. |
China is of the view that, in order to successfully launch FMCT negotiations, this mandate should be upheld. | UN | وترى الصين أنه ينبغي التمسك بهذه الولاية من أجل إطلاق مفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بنجاح. |
China is of the view that the Conference on Disarmament should, as soon as possible, re-establish its ad hoc committee on outer space in order to carry out substantive work towards the prevention of the weaponization of outer space. | UN | وترى الصين أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم، بأسرع ما يمكن، بإعادة إنشاء لجنته المخصصة للفضاء الخارجي للاضطلاع بأعمالنا الموضوعية من أجل منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |