"china welcomes the" - Translation from English to Arabic

    • وترحب الصين
        
    China welcomes the resumption of strategic arms reduction talks between Russia and the United States. UN وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    China welcomes the entry into force of the Protocol and is actively preparing for early ratification. UN وترحب الصين بدخول البروتوكول حيز النفاذ وتستعد بهمة للتصديق المبكر عليه.
    China welcomes the progress made in reforming the United Nations, in particular the progress in implementing the World Summit Outcome. UN وترحب الصين بالتقدم الذي أحرزه أداء الأمم المتحدة، لا سيما التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    China welcomes the proposal put forward by the Secretary-General on setting up a high-level panel of eminent persons. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    China welcomes the High Commissioner to visit China at a mutually suitable time. UN وترحب الصين بقيام المفوضة السامية بزيارة الصين في وقت يناسب الطرفين.
    China welcomes the positive efforts made and the results achieved in national reconstruction by the Afghan Government. UN وترحب الصين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الحكومة الأفغانية في مجال التعمير الوطني، وبالنتائج التي تحققت بالفعل.
    China welcomes the further improvement in the management of the PBF, its project approval and implementation, the strengthening of its performance management provisions and its increased communication with the PBC so as to maximize its utilization of resources. UN وترحب الصين بمواصلة التحسين في إدارة صندوق بناء السلام وموافقته على المشاريع وتنفيذها وتعزيز أحكامه المتعلقة بإدارة الأداء وزيادة اتصاله مع لجنة بناء السلام، وذلك للوصول إلى الاستخدام الأمثل لموارده.
    China welcomes the recent resumption of dialogue between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, as well as between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN وترحب الصين باستئناف الحوار مؤخرا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، وكذلك بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    China welcomes the successful outcome of the Third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action and the report of the Group of Governmental Experts on conventional ammunition stockpiles in surplus. UN وترحب الصين بنجاح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل وبتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    China welcomes the encouraging progress made in the third Biennial Meeting to Consider the Implementation of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وترحب الصين بالتقدم المشجع الذي تحقق في الاجتماع الثالث الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    China welcomes the understandings on the modalities of resolution of the outstanding issues reached between Iran and the International Atomic Energy Agency (IAEA), and hopes that substantive progress can be achieved at an early date. UN وترحب الصين بالتفاهمات التي تم التوصل إليها بشأن طرائق حل القضايا العالقة بين إيران والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتأمل في إمكانية إحراز تقدم جوهري في وقت مبكر.
    China welcomes the successful convening of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region and the signing and adoption of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. UN وترحب الصين بنجاح انعقاد القمة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبتوقيع الميثاق الخاص بالأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى واعتماده.
    China welcomes the signing of the Moscow Treaty between the United States of America and the Russian Federation, on strategic offensive reductions. UN وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    China welcomes the substantive progress made on the question of the international monitoring system and believes that the system should be able to provide effective global detection of events that are in violation of the future treaty. UN وترحب الصين بالتقدم الموضوعي الذي أحرز بشأن مسألة نظام الرصد الدولي وترى أنه ينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على توفير الكشف الشامل الفعال لﻷحداث التي تنتهك المعاهدة في المستقبل.
    China welcomes the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation and wishes to see its speedy ratification. UN وترحب الصين بتوقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخرا على المعاهدة الثنائية الجديدة لنزع السلاح النووي وتأمل أن يتم التعجيل بالمصادقة عليها.
    China welcomes the initiative of Secretary-General Ban Ki-moon to convene the High-level Meeting on 24 September. UN وترحب الصين بمبادرات الأمين العام بان كي - مون من أجل عقد اجتماع رفيع المستوى في 24 أيلول/سبتمبر.
    China welcomes the adoption by the Conference on Disarmament of its programme of work this year and supports the early commencement of negotiations on the FMCT. UN وترحب الصين باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمله هذا العام، وتؤيد التعجيل بالبدء بالمفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    China welcomes the progress made in the recent Geneva talks on the Iranian nuclear issue and appreciates the flexibility shown by all the involved parties. UN وترحب الصين بما أحْرز من تقدم في المحادثات التي عُقدت مؤخرا في جنيف بشأن المسألة النووية الإيرانية، وتقدر أوجه المرونة التي أبدتها جميع الأطراف في المحادثات.
    China welcomes the adoption by consensus of the relevant amendments at the Conference to Consider and Adopt Proposed Amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, from 4 to 8 July. UN وترحب الصين باعتماد التعديلات ذات الصلة، بتوافق الآراء، في مؤتمر النظر في إجراء تعديلات على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واعتماد هذه التعديلات، الذي عقد في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه.
    5. China welcomes the appointment of the Joint Special Envoy on the Syrian crisis by the United Nations and the Arab League and supports him in playing a constructive role in bringing about the political resolution of the crisis. UN 5 - وترحب الصين بتعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية وتدعمه في الاضطلاع بدور بنّاء في التوصّل إلى حل سياسي للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more