"chinese leaders" - Translation from English to Arabic

    • قادة الصين
        
    • القادة الصينيون
        
    • زعماء الصين
        
    • القادة الصينيين
        
    • الزعماء الصينيين
        
    Chinese leaders clearly realize that their hoard of T-Bills is a problem. Otherwise, they would not be calling so publicly for the International Monetary Fund to advance an alternative to the dollar as a global currency. News-Commentary إن قادة الصين يدركون بوضوح أن مخزونهم من سندات الخزانة الأميركية يمثل مشكلة كبرى. وإلا فما كنا لنسمعهم وهم يطالبون صندوق النقد الدولي علناً بالتفكير في بديل للدولار كعملة عالمية.
    But, now that the Games have ended, Chinese leaders cannot quite say, “Mission accomplished.” News-Commentary ولكن الآن، وبعد أن انتهت الألعاب، لا يستطيع قادة الصين أن يسترخوا في مقاعدهم وأن يقولوا "أنجزنا المهمة بنجاح".
    Knowing this, Chinese leaders may hesitate to move ahead with needed reforms, causing imbalances to continue to rise. But this cannot go on indefinitely. News-Commentary ومن منطلق علمهم بكل هذا فقد يتردد قادة الصين في المضي قدماً في تنفيذ الإصلاحات المطلوبة، وهو ما قد يدفع اختلالات التوازن إلى الاستمرار في الارتفاع. ولكن هذا من غير الممكن أن يستمر إلى ما لا نهاية. فعند نقطة ما سوف تنفجر القنبلة الزمنية، وسوف ينهار معدل النمو.
    Chinese leaders have also visited the Middle East many times. UN وقد زار القادة الصينيون أيضا الشرق الأوسط مرات عديدة.
    During his lifetime King Hassan paid great attention to developing friendly relations and cooperation with China and maintained profound friendship with several generations of Chinese leaders. UN ولقد أولى الملك الحسن الثاني طوال حياته عناية كبيرة لإقامة العلاقات الودية والتعاون مع الصين، وربطته صداقات عميقة بعدة أجيال من زعماء الصين.
    China may regard the nineteenth-century experience of a windswept island off the northwest coast of Europe as an odd source of inspiration. But if Chinese leaders meeting at their party plenum accomplish half as much as their nineteenth-century English predecessors, they will have done very well indeed. News-Commentary وقد تنظر الصين إلى تجربة بريطانيا ــ الجزيرة الواقعة على الساحل الشمالي الغربي لقارة أوروبا باعتبارها مصدراً غريباً للإلهام. ولكن إذا أنجز قادة الصين المجتمعون في الجلسة المكتملة لحزبهم نصف ما أنجهزه ساسة بريطانيا في القرن التاسع عشر، فسوف يكون أداؤهم طيباً للغاية في واقع الأمر.
    When the Chinese leaders mention democracy in official declarations, they mean “organized” democracy, from the top down. Any attempt at democratization by civil society will thus be crushed in its infancy. News-Commentary حين يتحدث قادة الصين عن الديمقراطية في تصريحاتهم الرسمية، فهم يقصدون الديمقراطية "المنظمة"، من القمة إلى القاعدة. وأي محاولة للتحرك نحو الديمقراطية من جانب المجتمع المدني فلسوف تُـسحق في مهدها.
    For the last two decades, Chinese leaders have been diligently trying to build a new edifice in order to gain some of that missing respect. This made a successful Olympic Games, when all the world would be watching, an urgent matter. News-Commentary ظل قادة الصين طيلة العقدين الماضيين يحاولون بلا كلل أو ملل بناء صرح جديد سعياً إلى اكتساب بعض الاحترام المفقود. ومن هنا بات نجاح الألعاب الأوليمبية التي سيشاهدها العالم أجمع من بين أهم الأمور إلحاحاً.
    The leadership change is occurring at the worst possible time. It is known that Chinese leaders had hoped that Kim Jong-il would survive long enough to consolidate support among the country’s various factions for the succession of his son, Kim Jong-un. News-Commentary إن تغيير الزعامة في كوريا الشمالية يحدث في أسوأ وقت ممكن. فمن المعروف أن قادة الصين كانوا يأملون أن يظل كيم يونج إل على قيد الحياة فترة كافية لحشد الدعم بين الفصائل المختلفة في البلاد لخلافة ابنه كيم يونج أون.
    Chinese leaders pride themselves on a keen sense of history, and on taking a long-term view of China’s development. Still, in perpetuating a partnership with the same breed of corrupt leaders that colluded with Africa’s previous invaders and exploiters, the Chinese have forgotten that Africans, albeit often their own worst enemies, have nonetheless gained the upper hand over their foes in the end. News-Commentary إن قادة الصين يتباهون بحسهم التاريخي، وبتعاملهم مع التنمية في الصين من منظور بعيد المدى. ورغم ذلك فإنهم في محاولتهم لتخليد الشراكة مع نفس النسل من الزعماء الفاسدين الذين تواطأوا مع غزاة أفريقيا ومستغليها السابقين، نسي الصينيون أن الأفارقة، ولو أنهم أعدى أعداء أنفسهم في كثير من الأحيان، كانت لهم الغلبة في نهاية المطاف على أعدائهم.
    That befits the year of the tiger in Chinese astrology – a year in which China roared by ratcheting up tensions with neighbors from Japan to India by escalating territorial feuds. In fact, 2010 will be remembered as the year that Chinese leaders undercut their country’s own interests by kindling fears of an expansionist China, thereby facilitating America’s return to center stage in Asia. News-Commentary وهذا يتناسب مع عام النمر في الأبراج الصينية ـ وهو العام حيث تعيش الصين حالة من التوترات المتصاعدة مع جيرانها من اليابان إلى الهند بسبب تصعيدها للنزاعات الإقليمية. والواقع أن التاريخ سوف يذكر عام 2010 باعتباره العام الذي تسبب فيه قادة الصين في تقويض مصالح بلدهم بتأجيج المخاوف من الصين التوسعية، وبالتالي تيسير عودة الولايات المتحدة إلى مركز الصدارة في آسيا.
    China is the largest trading country in the world, prompting calls for Chinese leaders to assume greater responsibility for the overall health of the global economy. China’s post-crisis stimulus package demonstrated the authorities’ willingness to do so. News-Commentary إن الصين هي الدولة الأكبر على الصعيد التجاري في العالم، وهو ما يحفز الدعوات التي تطالب قادة الصين بتولي قدر أعظم من المسؤولية عن الصحة الإجمالية للاقتصاد العالمي. وقد أظهرت حزمة التحفيز التي أطلقتها الصين في مرحلة ما بعد الأزمة استعداد السلطات الصينية للقيام بذلك. وعلى نحو مماثل، سوف تساعد جهود مكافحة الانكماش التي تبذلها الحكومة ليس الصين فحسب، بل وأيضاً بقية العالم.
    Holes in the social safety net have led to high and rising levels of precautionary saving – driving a wedge between increases in labor income and any impetus to discretionary purchasing power. Significantly, there were strong hints from senior Chinese leaders at the Forum that hukou reform is now under active consideration. News-Commentary وقد أدت الثغرات في شبكة الأمان الاجتماعي إلى مستويات عالية ومتواصلة الارتفاع من المدخرات التحوطية ــ الأمر الذي يؤدي بالتالي إلى دق إسفين بين الزيادات في دخل العمالة وأي دفعة للقوة الشرائية التقديرية. وإلى حد كبير، كانت هناك تلميحات قوية من قِبَل كبار قادة الصين في المنتدى إلى أن إصلاح نظام تسجيل الأسر يخضع الآن لدراسة نشطة.
    Indeed, the sheer number of princelings, including children of incumbent Chinese leaders, now attending Ivy League universities clearly points to the importance of family ties. President Xi Jinping’s daughter, for example, studies at Harvard under an assumed name, and Bo Xilai’s son has been a student at Oxford and Harvard’s Kennedy School of Government; he is now studying at Columbia Law School. News-Commentary الواقع أن العدد الهائل من الأمراء، بما في ذلك أبناء قادة الصين الحاليين، والذين يحضرون الآن في جامعات رابطة آيفي، يشير بوضوح إلى أهمية الروابط الأسرية. فابنة الرئيس شي جين بينج، على سبيل المثال، تدرس في جامعة هارفارد تحت اسم مستعار، وكان نجل بو شي لاي طالباً في جامعة أكسفورد وكلية كينيدي للدراسات الحكومية في هارفارد؛ وهو الآن يدرس في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا.
    Today’s China is the leading bearer of the mercantilist torch, though Chinese leaders would never admit it – too much opprobrium still attaches to the term. Much of China’s economic miracle is the product of an activist government that has supported, stimulated, and openly subsidized industrial producers – both domestic and foreign. News-Commentary وتمثل الصين اليوم الحامل الرائد لشعلة المذهب التجاري، ولو أن قادة الصين لن يعترفوا بهذا أبدا ــ فلا زال قدر كبير من العار ملتصق بهذا المصطلح. بل إن قدراً كبيراً من المعجزة الاقتصادية التي حققتها الصين كانت نتاجاً لعمل حكومة نشطة حريصة على دعم وتحفيز المنتجات الصناعية ــ المحلية والأجنبية ــ وتقديم إعانات الدعم لها صراحة.
    Chinese foreign policy also prioritized legitimacy after 1989, with the regime hoping to reassert its authority globally by expanding China’s participation in international organizations. Chinese leaders embraced the cooperative nature of the post-1945 European process, but simultaneously took the Russian lesson to heart: the West would not yield merely to good intentions. News-Commentary كما سعت السياسة الخارجية الصينية إلى منح الأولوية للشرعية في أعقاب 1989، في حين سعى النظام إلى إعادة تأكيد سلطته على الصعيد العالمي من خلال توسيع مشاركة الصين في المنظمات الدولية. واحتضن قادة الصين الطبيعة التعاونية للعملية الأوروبية في مرحلة ما بعد 1945، ولكنهم في الوقت نفسه استوعبوا الدرس الروسي: ألا وهو أن الغرب لن يرضخ لمجرد النوايا الحسنة.
    Chinese leaders have also made use of their correspondence with leaders of the Middle East to explain the position of China and to mediate between the parties concerned. UN ولجأ القادة الصينيون أيضا إلى مراسلاتهم مع قادة الشرق الأوسط لشرح موقف الصين وللتوسط بين الطرفين المعنيين.
    The Secretary-General sent congratulations to the Expo through video message from New York, and Chinese leaders visited the Expo. UN وبعث الأمين العام بتهانيه للمعرض عن طريق رسالة بالفيديو من نيويورك، وزار القادة الصينيون المعرض.
    But actions speak louder than words – and the message that China’s behavior is sending is far from peaceful. Indeed, Chinese leaders seem to be taking advantage of the opening provided by an overstretched United States to assert control over a broad expanse of Asia’s oceans. News-Commentary ولكن الأفعال أبلغ من الأقوال ــ والرسالة التي يبعثها سلوك الصين بعيدة كل البعد عن السلمية. ويبدو أن زعماء الصين يستغلون الثغرة الناجمة عن إنهاك الولايات المتحدة للتأكيد على سيطرتها على مساحة واسعة من محيطات آسيا.
    Chinese leaders love pointing to Japan as the prime reason not to allow any significant appreciation of their conspicuously undervalued currency. “Western leaders forced Japan to let its currency rise in the second half of the 1980’s, and look at the disaster that followed.” News-Commentary ويحب زعماء الصين أن يشيروا إلى اليابان باعتبارها السبب الرئيسي وراء عدم سماحهم بأي ارتفاع ملموس في قيمة عملة الصين المبالغ في تقويمها بأقل من قيمتها الحقيقية. "لقد أرغم زعماء الغرب اليابان على السماح لقيمة عملتها بالارتفاع أثناء النصف الثاني من ثمانينيات القرن العشرين، وانظروا الآن إلى الكارثة التي ألمت باليابان".
    As the situation in the Middle East has developed, President Hu Jintao, Premier Wen Jiabao and other Chinese leaders have responded to the concerns of countries in the region and expressed China's position on the Middle East peace process through correspondence with regional leaders. UN ومع تطور الحالة في الشرق الأوسط، استجاب الرئيس هو جينتاو، ورئيس الوزراء وين جياباو وغيرهما من القادة الصينيين لشواغل بلدان المنطقة وأعربوا عن موقف الصين إزاء عملية السلام في الشرق الأوسط من خلال المراسلات مع الزعماء في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more