"chinese nationality" - Translation from English to Arabic

    • الجنسية الصينية
        
    • للجنسية الصينية
        
    At present, there are 305 staff of Chinese nationality working in the United Nations system, among whom 121, or 39 per cent, are women. UN يعمل الآن 305 من الموظفين ذوي الجنسية الصينية لدى منظومة الأمم المتحدة، منهم 121، أي 39 في المائة، من النساء.
    Ilham Tohti is an ethnic Uighur male of Chinese nationality. UN 4- إلهام توهتي شخص من جماعة أوغور الإثنية يحمل الجنسية الصينية.
    There are no discriminatory or restrictive provisions against Chinese women and their children as far as their right to acquiring, renouncing or restoring Chinese nationality is concerned. UN ولا يتضمن القانون أي أحكام تمييزية أو تقييدية تعيق حق المرأة الصينية وأطفالها في اكتساب الجنسية الصينية أو التخلي عنها أو استعادتها.
    Article 6 of the CNL states that any person born in China whose parents are stateless or of uncertain nationality and have settled in China shall have Chinese nationality. UN وتنص المادة 6 من قانون الجنسية على أن يحصل على الجنسية الصينية أي شخص يولد في الصين ويكون والداه عديمي الجنسية أو غير معلومي الجنسية واستقرا في الصين.
    . That provision accorded right of abode in the HKSAR to children of Chinese nationality born outside Hong Kong who - at the time of their birth - had at least one parent who was a Hong Kong permanent resident of Chinese nationality. UN وتنص هذه المادة على منح حق الإقامة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للأطفال ذوي الجنسية الصينية المولودين خارج هونغ كونغ والذين يكون واحد من والديهم على الأقـل مقيماً دائماً في هونغ كونغ وحاملا للجنسية الصينية وقت الولادة.
    The local authorities were guaranteed the same powers in that regard as the Hong Kong authorities, namely important powers concerning the interpretation and application of the nationality law, especially for persons with dual nationality opting for the nationality other than Chinese nationality and implicitly rejecting the latter. UN وقد مُنحت السلطات المحلية، في هذا الصدد، نفس الصلاحيات التي تتمتع بها سلطات إقليم هونغ كونغ الإداري المستقل ذاتياً، وهي صلاحيات هامة بشأن تفسير وتطبيق قانون الجنسية، وبخاصة للأشخاص المزدوجي الجنسية الراغبين في اختيار الجنسية غير الصينية، متخلين ضمنا عن الجنسية الصينية.
    290. The Committee welcomes the adoption of the Hong Kong Order 1997, which entitles Hong Kong citizens who are not allowed to acquire Chinese nationality to receive United Kingdom citizenship. UN ٠٩٢- وترحب اللجنة باعتماد " قانون هونغ كونغ ٧٩٩١ " الذي يخول مواطني هونغ كونغ الذين لا يسمح لهم باكتساب الجنسية الصينية حق الحصول على الجنسية البريطانية.
    18.2 Article 4 of the Nationality Law of the People's Republic of China (CNL) provides that any person born in China whose parents are both Chinese nationals, or one of whose parents is a Chinese national, shall have Chinese nationality. UN 18-2 تنص المادة 4 من قانون الجنسية لجمهورية الصين الشعبية على أن يحصل على الجنسية الصينية أي شخص يولد في الصين ويكون أبواه كلاهما حاملين للجنسية الصينية، أو يكون أحد والديه حاملاً للجنسية الصينية.
    25. Finally, the Government clarifies that Zhou Yung Jun is of Chinese nationality and hence subject to the Chinese jurisdiction for the offences committed. UN 25- وأخيراً أوضحت الحكومة أن زهو يونغ جون يحمل الجنسية الصينية وبالتالي يخضع لنظر النظام القضائي الصيني في الجرائم التي ارتكبها.
    The resolution adopted with respect to Macau also had a second component - one that did not exist in the case of Hong Kong - concerning the right of Macau inhabitants of Portuguese descent to choose for themselves the nationality they wished to retain: there was a written declaration of China to the effect that such persons would not have Chinese nationality imposed on them if they did not wish to be treated as Chinese. UN ويتضمن القرار المعتمد بشأن ماكاو جانبا آخر - لم يكن موجودا في حالة هونغ كونغ - يتعلق بحق سكان ماكاو المتحدرين من أصل برتغالي أن يختاروا بأنفسهم الجنسية التي يرغبون في الاحتفاظ بها. ويوجد إعلان مكتوب صادر عن الصين بعدم فرض الجنسية الصينية على هؤلاء الأشخاص إذا كانوا لا يرغبون في أن يُعتبروا صينيين.
    The Nationality Law of the People's Republic of China, enacted by the Chinese Government in September 1980, sets clear conditions for the acquisition, restoration and renunciation of Chinese nationality and stipulates that the Chinese Government does not recognize dual nationality for any Chinese national. UN ويضع قانون الجنسية لجمهورية الصين الشعبية، الذي سنته الحكومة الصينية في أيلول/سبتمبر 1980، شروطا واضحة للحصول على الجنسية الصينية واستعادتها والتخلي عنها وينص على أن الحكومة الصينية لا تعترف بالجنسية المزدوجة لأي مواطن صيني.
    Since then, several people involved with the website have been given long jail terms, including Gheyret Niyaz, an ethnic Uighur male of Chinese nationality who worked a journalist, editor and manager at uighurbiz.net. UN ومنذئذ، حُكِم على عدة أشخاص لهم دخل بهذا الموقع الشبكي بالحبس مُدداً طويلة، بمن فيهم غييريت نياز، وهو شخص ينتمي إلى جماعة أوغور الإثنية ويحمل الجنسية الصينية وكان صحفيا ومحرراً ومديراً في موقع uighurbiz.net الشبكي.
    73. China's Nationality Law provides that " any person born in China whose parents are both Chinese nationals or one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality " , and that " any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. UN 73- ينص قانون الجنسية في الصين على أن " أي شخص يولد في الصين لأبوين كليهما متمتع بالجنسية الصينية له الحق في الجنسية الصينية " ، وأن " أي شخص يولد في الخارج لأبوين كليهما متمتع بالجنسية الصينية أو يحمل أحدهما الجنسية الصينية يتمتع بالجنسية الصينية.
    (e) Regularize the status of women and men from the Democratic People's Republic of Korea who marry or have a child with a Chinese citizen; and ensure that all such children may realize their rights to birth registration and Chinese nationality where applicable, and have access to education and health care without discrimination; UN (ه( تسوية أوضاع النساء والرجال من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتزوجين من مواطنين صينيين أو لديهم أطفال منهم؛ والتأكد من إعمال حقوق جميع أولئك الأطفال في تسجيل ولادتهم وفي الحصول على الجنسية الصينية متى انطبق ذلك، وتلقيهم التعليم والرعاية الصحية دون تمييز؛
    (e) Regularize the status of women and men from the Democratic People's Republic of Korea who marry or have a child with a Chinese citizen; and ensure that all such children may realize their rights to birth registration and Chinese nationality where applicable, and have access to education and health care without discrimination; UN (ه( تسوية أوضاع النساء والرجال من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتزوجين من مواطنين صينيين أو لديهم أطفال منهم؛ والتأكد من إعمال حقوق جميع أولئك الأطفال في تسجيل ولادتهم وفي الحصول على الجنسية الصينية متى انطبق ذلك، وتلقيهم التعليم والرعاية الصحية دون تمييز؛
    The Nationality Law stipulates that Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce Chinese nationality upon approval of their applications: (1) they are near relatives of foreign nationals; (2) they have settled abroad; or (3) they have other legitimate reasons. UN وينص قانون الجنسية على أن رعايا الصين الذين يستوفون أحد الشروط التالية يجوز أن يتخلوا عن الجنسية الصينية بعد الموافقة على طلباتهم: (1) أن يكونوا أقرباء مقربين لرعايا أجانب؛ أو (2) أن يكونوا قد استقروا في الخارج؛ أو (3) أن تكون لديهم أسباب مشروعة أخرى.
    139. According to the Nationality Law of the People's Republic of China, except for the provision that state officials and military personnel on active service shall not renounce Chinese nationality, men and women citizens who are eligible, as well as their children, are equally entitled to acquire, renounce or restore Chinese nationality. UN 139- وفقاً لقانون الجنسية الساري في جمهورية الصين الشعبية، وباستثناء الحكم الذي ينص على عدم جواز تخلي موظفي الدولة والأفراد العسكريين العاملين في الخدمة الفعلية عن الجنسية الصينية، يحق للمواطنين المؤهلين من الرجال والنساء، على قدم المساواة، وكذلك أطفالهم، اكتساب الجنسية الصينية والتخلي عنها واستعادتها.
    But a person whose parents are both Chinese nationals and have both settled abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have Chinese nationality " ; moreover, " any person born in China whose parents are stateless or of uncertain nationality and have settled in China shall have Chinese nationality " . UN ولكن الشخص الذي يكون أبواه كلاهما صيني الجنسية ويقيمان كلاهما في الخارج، أو يكون أحد والديه صيني الجنسية ومقيم في الخارج، واكتسب جنسية أجنبية عند مولده لا يحق له الحصول على الجنسية الصينية " ؛ و " أي شخص مولود في الصين لأبوين عديمي الجنسية أو غير مؤكدي الجنسية مقيمين في الصين يحصل على الجنسية الصينية " .
    127. On 1 July 1997, the Chinese nationality (Miscellaneous Provisions) Ordinance (Cap 540) was enacted to provide for matters relating to the operation in the HKSAR of the Nationality Law of PRC (the " CNL " ) and the " Explanations of some questions by the Standing Committee of the National People's Congress concerning the implementation of the CNL in the HKSAR (the " NPCSC's Explanations " ). UN 127 - في 1 تموز/يوليه عام 1997، سُنَّ تشريع الجنسية الصينية (أحكام متنوعة) (540) لكي ينص على الأمور المتصلة بإنفاذ قانون جنسية جمهورية الصين الشعبية في المنطقة و " شروح لبعض أسئلة اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بشأن تنفيذ قانون جنسية جمهورية الصين الشعبية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة (شروح اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more