"chirac's" - Translation from English to Arabic

    • شيراك
        
    President Jacques Chirac's appeal for a crusade against the drug threat seems quite apt and we fully endorse it. UN ونداء الرئيس جاك شيراك للقيام بشن حملة ضد خطــر المخــدرات يبــدو مناسبــا تمامــا ونحـن نؤيده تأييدا تاما.
    The Heads of Government have noted President Chirac's commitment that France would sign such a treaty. UN وقد لاحظ رؤساء الحكومة التزام الرئيس شيراك بتوقيع فرنسا مثل هذه المعاهدة.
    In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to sign a CTBT banning all nuclear tests regardless of level no later than the Fall of 1996. UN ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، اياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١.
    The Heads of Government have noted President Chirac's commitment that France would sign such a treaty. UN وقد أحاط رؤساء الحكومات علما بالتزام الرئيس شيراك بأن توقع فرنسا هذه الاتفاقية.
    We have noted President Chirac's firm commitment to sign, without conditions, the comprehensive test-ban treaty in the fall of 1996. UN وقد أحطنا علماً بتعهد الرئيس شيراك بأن يوقع دون شرط معاهدة الحظر الشامل للتجارب في خريف عام ٦٩٩١.
    The Heads of Government have noted President Chirac's commitment that France would sign such a treaty. UN وقد لاحظ رؤساء الحكومات في المحفل التزام الرئيس شيراك بتوقيع فرنسا على هذه المعاهدة؛ وسيطالبون فرنسا بالوفاء بالتزامها.
    Even within metropolitan France there is already growing opposition from French citizens to President Chirac's policy. UN وحتى في فرنسا المتروبولية توجد بالفعل معارضة متنامية من جانب المواطنين الفرنسيين لسياسة الرئيس شيراك.
    People didn't like Chirac's rival so they had no choice. Open Subtitles لم يكن الناس يحبون منافس شيراك لذلك لم يكن لديهم خيار
    The majority of the panelists, who included Heads of State, Ministers, Nobel laureates, scientists and representatives of indigenous peoples, embraced President Chirac's proposals for the international community to adopt a world convention on cultural diversity. UN وبارك أغلب المشاركين، ومن بينهم رؤساء دول، ووزراء، وحائزون لجائزة نوبل، علماء وممثلون عن السكان الأصليين مقترحات الرئيس شيراك للجماعة الدولية بإقرار إتفاقية بشأن التنوع الثقافي.
    Today, we believe it is indispensable that the Security Council have the necessary time and support to seek the return of the inspectors, and we therefore support President Jacques Chirac's recent proposal to set a specific time frame for meeting that objective. UN واليوم، فإننا نعتقد أن من الأهمية بمكان أن يتوفر للمجلس الوقت والدعم اللازمين للسعي إلى عودة المفتشين، ولهذا، نؤيد الاقتراح الأخير للرئيس جاك شيراك بوضع إطار زمني محدد للوفاء بهذا الهدف.
    In this context, she notes that President Chirac's decision to resume nuclear tests in the South Pacific is not susceptible of judicial control: this is said to be confirmed by the jurisprudence of the French Conseil d'État, the highest administrative tribunal. UN وهي تلاحظ في هذا السياق أن قرار الرئيس شيراك استئناف التجارب النووية في منطقة جنوب المحيط الهادئ لا يخضع لرقابة قضائية. وذكرت أن اجتهادات مجلس الدولة الفرنسي، وهو أعلى المحاكم اﻹدارية، تؤكد ذلك.
    Furthermore, the Republic of Argentina welcomes the commitment by France to accede to the comprehensive test-ban treaty and President Chirac's commitment to eliminate all testing in the future. UN وعلاوة على ذلك، ترحب جمهورية اﻷرجنتين بالتزام فرنسا بالانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب والتزام الرئيس شيراك بإلغاء جميع التجارب في المستقبل.
    In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to end French testing no later than May 1996 and to sign a CTB Treaty no later than the fall of 1996. UN وفي هذا الشأن نحيط علما بالتعهد القوي الصادر عن الرئيس شيراك بإنهاء التجارب الفرنسية في موعد لا يتجاوز أيار/مايو ٦٩٩١ وتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد لا يتجاوز خريف عام ٦٩٩١.
    In this regard, we take note of President Chirac's strong commitment to sign a CTBT banning all nuclear tests regardless of level no later than the fall of 1996. " UN ونُنَوﱢه في هذا الشأن بالالتزام القوي الذي عقده الرئيس شيراك بتوقيع معاهدة للحظر الشامل للتجارب تحظر التجارب النووية كافة، أياً كان مستواها، في موعد أقصاه خريف عام ٦٩٩١.
    In a statement today, Mr. Tabai noted that the region's and the world's vehement opposition to the prospective French tests had been repeatedly made very clear, in the strongest possible terms, since President Chirac's announcement. UN وفي بيان صدر اليوم، ذكر السيد تاباي أن معارضة المنطقة والعالم الشديدة للتجارب الفرنسية المحتملة قد اتضحت مرارا بجلاء، وبأقوى صيغ ممكنة، منذ إعلان الرئيس شيراك.
    We welcome with gratification President Jacques Chirac's decision of last Friday to stop all further production of weapons-grade fissionable materials immediately. UN وإننا نرحب بارتياح بقرار الرئيس جاك شيراك الذي أعلنه يوم الجمعة الماضي بالوقف الفوري ﻷي إنتاج آخر من المواد القابلة لﻹنشطار المستخدمة في إنتاج اﻷسلحة.
    In accordance with President Chirac's wishes expressed during the France-Oceania summit in July 2003, a new form of cooperation was established among Australia, France and New Zealand in terms of fishing zone surveillance. UN وحسب رغبة الرئيس شيراك التي أبداها أثناء انعقاد قمة فرنسا ـ أوقيانونسيا في تموز/يوليه 2003، تقرر إقامة شكل جديد من التعاون فيما بين أستراليا وفرنسا ونيوزيلندا في مجال مراقبة مناطق الصيد.
    I fully support President Chirac's call this morning for an annual review by the General Assembly of progress in the war against HIV/AIDS. UN وأؤيد تأييدا كاملا النداء الذي أطلقه صباح اليوم الرئيس شيراك بأن تقوم الجمعية العامة سنويا باستعراض التقدم الذي تم إنجازه في مجال مكافحة الفيروس/ الإيدز.
    5.3 In the initial communication, the authors challenge President Chirac's decision to resume nuclear underground tests on Mururoa and Fangataufa as a violation of their rights under articles 6 and 17 of the Covenant. UN ٥-٣ وفي البلاغ اﻷولي، يعترض مقدمو البلاغ على قرار الرئيس شيراك استئناف التجارب الجوفية النووية في مورورووا وفانغاتاوفا باعتباره انتهاكا لحقوقهم بموجب أحكام المادتين ٦ و١٧ من العهد.
    Turning to the crucial task at hand in the Conference on Disarmament, Australia welcomes President Chirac's commitment to work towards a truly comprehensive, that is, zero-yield, CTBT this year. UN وإذ أنتقل إلى التعرض للمهمة اﻷساسية التي سيتناولها مؤتمر نزع السلاح، أشير إلى أن استراليا ترحب بالتزام الرئيس شيراك بالعمل من أجل التوصل هذا العام إلى عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب تكون شاملة حقاً أي تصل إلى قوة التفجير صفراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more