"choice between" - Translation from English to Arabic

    • الاختيار بين
        
    • الخيار بين
        
    • خيار بين
        
    • اختيار بين
        
    • الإختيار بين
        
    • بالاختيار بين
        
    • أختار بين
        
    • خياراً بين
        
    • تختار بين
        
    • إختيار بين
        
    • المفاضلة بين
        
    • يختار بين
        
    • والاختيار بين
        
    • للاختيار بين
        
    • الأختيار بين
        
    The choice between centralized and decentralized procurement is based on the estimated value of the planned acquisition. UN ويستند الاختيار بين الاشتراء المركزي والاشتراء اللامركزي إلى القيمة التقديرية للبند الذي يُعتزم الحصول عليه.
    Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor; UN ويتعين في أي تغيير يجرى لاحقا في الاختيار بين النظم البديلة أن يتم بالاتفاق بين السلطة والمتعاقد؛
    Any subsequent change in choice between alternative systems shall be made by agreement between the Authority and the contractor; UN ويتعين في أي تغيير يجرى لاحقا في الاختيار بين النظم البديلة أن يتم بالاتفاق بين السلطة والمتعاقد؛
    The responsibility of Member States to respond collectively does not always have to be a choice between observing passively or using military force. UN إن مسؤولية الدول الأعضاء عن الاستجابة الجماعية لا ينبغي لها أن تكون دائما الخيار بين المراقبة السلبية أو استخدام القوة العسكرية.
    In short, it is a choice between win-win and lose-lose. UN وباختصار، إنه خيار بين المكسب للجميع أو الخسارة للجميع.
    So they essentially offered it a choice between cooperating or suffering. Open Subtitles حتى أنها عرضت أساسا يجعلها الاختيار بين التعاون أو المعاناة.
    Strictly speaking, benefit-cost analysis has little to say about a choice between these two policies. UN الواقع هنا أن تحليل الفوائد والتكاليف ليس له علاقة في الاختيار بين هاتين السياستين.
    The difference between the two paths can amount to the choice between national potential preserved or destroyed. UN وقد يعني الفرق بين المسارين الاختيار بين الحفاظ على الإمكانيات الوطنية وتدميرها.
    It will mean harnessing both power and principle. A choice between one or the other is a false one. UN وسيعني أيضا تسخير القوة وإعمال المبادئ على السواء، لأن الاختيار بين هذا أو ذاك يجافي الصواب.
    In particular, it was generally considered inappropriate for the Council to be forced to make a choice between competing applications. UN وعلى وجه التحديد، ارتُئي عموما أنه من غير اللائق أن يضطر المجلس إلى الاختيار بين طلبات متنافسة.
    The relatives of the victim are given the choice between execution and reprieve of the offender, with or without receiving compensation. UN وهو يعطي لأقارب الضحية حق الاختيار بين تنفيذ حكم الإعدام على المجرم أو العفو عنه بتلقي تعويض أو بدون تعويض.
    Two points of view existed, both backed by strong authority, and it was for the Commission to make a choice between the competing principles. UN وقال إن ثمة وجهتي نظر، لكليهما وزن كبير، ويُترك للجنة الاختيار بين المبادئ المتنافسة.
    Conversely, it would appear that this provision is drafted so as not to imply that all clauses that offer parties a choice between various provisions of a treaty are reservations. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن هذا الحكم قد صيغ بطريقة لا تفيد ضمناً أن كل الشروط التي تتيح للأطراف الاختيار بين أحكام مختلفة من المعاهدة تحفظات.
    Right now, from the Middle East to Burundi to the Congo to South Asia, leaders are facing this kind of choice between confrontation and compromise. UN والآن بالذات يواجه القادة من الشرق الأوسط وحتى بوروندي والكونغو وجنوب آسيا هذا النوع من الاختيار بين المواجهة والتوفيق.
    Thirdly, the choice between legitimacy and effectiveness is often a false one. UN ثالثا، إن الخيار بين الشرعية والفعالية خيار يجافي الصواب في أغلب الأحيان.
    The Special Rapporteur noted that article 37 bis was neutral on the choice between restitution and compensation, whereas article 43, as it stood, established restitution as the primary remedy. UN ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 37 مكرراً حيادية فيما يخص الخيار بين الرد والتعويض في حين أن المادة 43 بصيغتها الحالية تقر الرد كسبيل رئيسي للانتصاف.
    44. The choice between timeliness and accuracy is a difficult one. UN 44 - ومن الصعوبة بمكان حسم الخيار بين التوقيت والدقة.
    We have noted before this Assembly and in the Security Council that there is no dilemma of choice between peace and justice. UN ولاحظنا أمام هذه الجمعية العامة وفي مجلس الأمن أنه لا توجد مشكلة خيار بين السلم والعدالة.
    It is a choice between order and disorder, salvation and perdition. UN وهو اختيار بين النظام والفوضى، وبين الخلاص والهلاك.
    According to his Army record, he enlisted under a waiver, which means a judge gave him the choice between prison or the Army. Open Subtitles وفقًا لسجل الجيش الخاص به فقد دخل الجيش بتنازل والذي يعني أن هناك قاضٍ أعطاه الإختيار بين السجن أو الجيش
    It is not a choice between addressing environmental concerns and preserving the Convention. UN والأمر لا يتعلق بالاختيار بين تناول الشواغل البيئية والحفاظ على الاتفاقية.
    I had a choice between chickens and turkeys, so I picked turkeys. Open Subtitles كان علي أن أختار بين الدجاج والديوك الرومي وإخترت الديوك الرومية
    The first letter from those representing the defendant offered a choice between arbitration and litigation. UN وعرضت الرسالة الأولى من ممثلي المدعى عليه خياراً بين التحكيم والمقاضاة.
    Faced with the challenge of the aftermath of Cyclone Nargis, ASEAN had to make a choice between doing nothing and losing its credibility, or doing something and being seen as a force to be reckoned with. UN فعندما واجهت تلك الرابطة تحدي عواقب الإعصار نرجس، كان عليها أن تختار بين ألا تقوم بأي عمل وتفقد مصداقيتها، أو أن تأتي بعمل ما ويُنظر إليها على أنها قوة يحسب لها حساب.
    We've been content to keep to ourselves up until now, but if it's a choice between getting pushed out of the game and taking a more active part, well, that's no choice at all, is it? Open Subtitles كنّا راضون للإلتزام بأنفسنا حتى الآن لكنه إذا كان إختيار بين الخروج من اللعبة والحصول على الجزء أكثر نشاطاً
    In order to deal with these issues, Governments, carriers or a combination of actors from the air transport industry in developing countries have the choice between several strategic options, including tackling of some of the problems at the multilateral level. UN ٦٣- من أجل معالجة هذه القضايا، تملك الحكومات أو شركات النقل أو مجموعات الفعاليات في صناعة النقل الجوي في البلدان النامية المفاضلة بين خيارات استراتيجية متعددة، بما في ذلك معالجة بعض المشاكل على المستوى المتعدد اﻷطراف)٧١(.
    It is for Lebanon to make a choice between Hizbollah, on the one hand, which operates from its territory and then takes orders from another Government, and, on the other, insisting on having one army, one policy, and offering real tranquillity to its people and security to its neighbours. UN وعلى لبنان أن يختار بين حزب الله الذي يعمل من أراضيه ويتلقى اﻷوامر من حكومة أخرى، وبين اﻹصرار على أن يكون له جيش واحد وسياسة واحدة، وأن نقدم الهدوء الحقيقي لشعبه واﻷمن لجيرانه.
    He identifies a number of key factors in establishing a fair, effective and thorough commission of inquiry: resources; choice between international and national; composition; mandate, powers and attributions; methodology; evaluation of evidence; relationship with prosecutions; and the report. UN ويحدد المقرر عدداً من العوامل الرئيسية في إنشاء لجنة تحقيق عادلة وفعالة وكاملة هي: الموارد؛ والاختيار بين الصعيد الدولي والوطني؛ والتشكيلة؛ والولاية والسلطات والصلاحيات؛ والمنهجية؛ وتقييم الأدلة؛ والعلاقة بهيئات الادعاء؛ والتقرير.
    While the maritime industry was not ready yet to make a choice between a levy and carbon trading scheme, it was assessing the merit of all measures under consideration to ensure that any option potentially selected effectively delivered on carbon emission reductions and did not hinder trade; UN وفي حين أن القطاع البحري غير مستعد بعد للاختيار بين ضريبة ومخطط الاتجار بحصص إطلاق الكربون، فهو يعكف على تقييم جميع التدابير قيد النظر حرصاً على أن يؤدي أي حل يمكن اختياره إلى الوفاء بصورة فعالة بالالتزامات المتعلقة بتخفيضات انبعاثات الكربون وألا يعوق التجارة؛
    Oh, I was dreading the choice between power berry and dragonfruit vitaminwater. Open Subtitles أنا كنت أخاف من الأختيار بين التوت القوي وماء فيتامين فاكهة التنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more