It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It is anticipated that IEDs will remain the weapon system of choice for Al-Qaida and its associates into the foreseeable future. | UN | ومن المتوقع أن تظل تلك الأجهزة هي منظومة الأسلحة المفضلة لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له في المستقبل المنظور. |
A range of policy approaches such as the provision of quality child-care, increased family benefits and other support for parents are in dire need to facilitate choice for parents. | UN | فثمّة حاجة ماسّة إلى طائفة من النهج المتعلقة بالسياسات من قبيل توفير العناية المتقنة بالأطفال، وزيادة المنافع الأسرية وغيرها من سبل الدعم للوالدين من أجل تيسير الخيارات أمام الوالدين. |
UNOPS aims to be an employer of choice for the best talent. | UN | 53 - يسعى مكتب خدمات المشاريع إلى أن يكون رب عمل تختاره أفضل المواهب. |
Only where and when these conditions are met, can public transport be expected to become the preferred transport choice for all. | UN | وليس بوسعنا أن نتوقع أن تصبح وسائل النقل العام خيار النقل المفضل لدى الجميع إلا حيثما وحينما يتم استيفاء هذه الشروط. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
It widens the choice for users to receive parliamentary documents and the Journal of the United Nations through their computer or hand-held device. | UN | وبهذا تصبح أمام المستخدم خيارات أكثر، حيث يمكنه تلقّي وثائق هيئات الأمم المتحدة التداولية ويومية الأمم المتحدة على حاسوبه أو جهازه المحمول. |
The land-mine has become a weapon of choice for many armies and resistance freedom-fighters around the world. | UN | وقد أصبحت اﻷلغام البرية من اﻷسلحة المفضلة لدى جيوش كثيرة ولدى العديد من رجال المقاومة المحاربين في سبيل الحرية في أنحاء العالم. |
substances are often the first drug of choice for many young people who start abusing drugs. | UN | ونظرا لسهولة توفر هذه المواد ورخص أسعارها فانها غالبا ما تكون المفضلة لدى الكثير من الشبان البادئين بتعاطي المخدرات . |
Developing countries were committed to services reform and liberalization as a way of enhancing welfare through increased efficiency, competition, lower prices and greater choice for consumers. | UN | وذُكر أن البلدان النامية ملتزمة بإصلاح قطاع الخدمات وتحريره كسبيل لتحسين الرفاهية من خلال زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية وتخفيض الأسعار وتوسيع الخيارات أمام المستهلكين. |
59. Given its strategic geographical position, Mozambique is a country of choice for the wave of refugees from the conflict zones of the Horn of Africa, Great Lakes Region and Zimbabwe. | UN | 59- وموزامبيق، بحكم موقعها الجغرافي الاستراتيجي، بلد تختاره موجة من اللاجئين الفارين من مناطق النزاع في القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى وزمبابوي. |
The informal sector is the sector of choice for women, who represent 64% of the workforce. | UN | ويشكل القطاع غير المنظم القطاع المفضل لدى المرأة التي تمثل 64 في المائة من النشطين. |
His conviction was thus not because of his personal beliefs, nor on the basis of his choice for alternative civil service, but on the basis of his refusal to respect the conditions of that type of service. | UN | ولذلك فإن إدانته لم تكن بسبب معتقداته الشخصية ولا بسبب اختياره القيام بخدمة مدنية بديلة، بل بسبب رفضه احترام شروط هذا النوع من الخدمة. |
Anonymity is not a choice for me. It is a requirement. | Open Subtitles | المجهوليّة ليست خيار بالنسبة إلي، بل مطلب |
The Women's National Commission played a major part in this regard, hosting 40 focus groups as the partner of choice for Government departments with a diverse range of hard-to-reach women. | UN | وقد اضطلعت اللجنة الوطنية للمرأة بدور رئيسي في هذا الصدد، فاستضافت 40 مجموعة تركيز كشريك مفضل لإدارات الحكومة لكونها تضم مجموعة متنوعة من النساء اللاتي يصعب الوصول إليهن. |