"choices and opportunities" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات والفرص
        
    • الاختيارات والفرص
        
    • خيارات وفرص
        
    • والخيارات والفرص
        
    This responsibility comes at a high cost, often reducing educational and economic choices and opportunities for women and girls. UN وتترتب على هذه المسؤولية تكلفة باهظة، إذ غالبا ما تحد من الخيارات والفرص التعليمية والاقتصادية للنساء والفتيات.
    The Committee emphasized that poverty is a denial of choices and opportunities, as well as a violation of human dignity. UN وأكدت اللجنة أن الفقر هو الحرمان من الخيارات والفرص وهو انتهاك لكرامة اﻹنسان.
    The ACC emphasized that poverty is a denial of choices and opportunities, as well as a violation of human dignity. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية أن الفقر هو الحرمان من الخيارات والفرص وكذلك انتهاك للكرامة الإنسانية.
    The Committee also encourages the State party to actively encourage diversification of educational and professional choices and opportunities for women. UN كما حث اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع بصورة نشطة تنويع الاختيارات والفرص التعليمية والمهنية بالنسبة للمرأة.
    Therefore the best investment in children we can make is to guarantee equally good and diversified educational choices and opportunities for all the children of the world. UN ولذا فإن أفضل استثمار يمكن أن نقوم به في الأطفال هو أن نكفل خيارات وفرص تعليمية متساوية في الجودة ومتنوعة لجميع الأطفال في العالم.
    This means that all UNDP policy advice, technical support, advocacy, and contributions to strengthening coherence in global development must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني هذا أن كل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات وتوفير الدعم التقني وأنشطة الدعوة، ومساهماته في تعزيز الاتساق في تمويل التنمية العالمية، يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة، هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس والخيارات والفرص المتاحة لهم.
    It gives priority to the poor, enlarging their choices and opportunities, and provides for their participation in decisions affecting them. UN وهي تعطي اﻷولوية للفقراء، حيث تزيد الخيارات والفرص أمامهم، وتقضي بمشاركتهم في المقررات التي تمسهم.
    Limited choices and opportunities for constructive leisure activities can foster habits and practices that are detrimental to the long-term well-being of youth. UN ومن شأن محدودية الخيارات والفرص المتعلقة بالأنشطة البناءة في أوقات الفراغ أن تنمي عادات وممارسات تلحق الضرر برفاه الشباب في الأجل الطويل.
    9. Poverty can exacerbate denial of basic human rights as well as limit choices and opportunities for a tolerable life. UN 9 - ومن شأن الفقر أن يزيد من حدة الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية ويقلل من الخيارات والفرص المتاحة لحياة مقبولة.
    The notion of sustainable human development emphasizes the enlargement of the choices and opportunities available to people and views development as a participatory, people-centred and all-inclusive process. UN فمفهوم التنمية البشرية المستدامة يشدد على توسيع الخيارات والفرص المتاحة للشعوب وينظر إلى التنمية بوصفها عملية شاملة محورها اﻹنسان وأساسها اشتراك الجميع.
    We, therefore, recommit to ensuring that our policy advice, technical support, advocacy, and contributions to strengthening coherence will focus on one end result: real improvements in people's lives and the choices and opportunities open to them. IV. Operationalizing the strategic plan: achievements, challenges and priority actions UN وعلى ذلك، فنحن نعيد التزامنا بضمان أن تتركز مشورتنا في مجال السياسات، والدعم التقني الذي نقدمه، وجهود الدعوة التي نبذلها والمساهمات التي نقدمها من أجل تعزيز التماسك، على نتيجة نهائية واحدة هي: تحقيق تحسينات حقيقية في حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة أمامهم.
    :: choices and opportunities, HIV/AIDS and Sexual and Reproductive Health and Rights in Foreign Policy, 2009 UN :: الخيارات والفرص: فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في السياسة الخارجية، 2009
    This means that all UNDP advocacy, policy advice, technical support, and contributions to strengthening coherence in global development finance must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني هذا أن جميع ما يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات والدعم التقني ومساهماته في تعزيز الاتساق في تمويل التنمية العالمية يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة لهم.
    This means that all UNDP policy advice, technical support, advocacy, and contributions to strengthening coherence in global development finance must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني هذا أن جميع ما يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات والدعم التقني ومساهماته في تعزيز الاتساق في تمويل التنمية العالمية يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة لهم.
    A mission statement for the United Nations system in Viet Nam was formulated, stating that the overall mission was to help Viet Nam in its fight against poverty through building capacities to design and carry out programmes that enlarged choices and opportunities for disadvantaged communities, families and individuals. UN وأعد بيان مهمة لمنظومـة اﻷمـم المتحدة في فييت نام، يفيد بأن المهمة الشاملة هي مساعدة فييت نام في كفاحها ضد الفقر عن طريق بناء القدرات لتصميم وتنفيذ البرامج التي تزيد من الخيارات والفرص بالنسبة للمجتمعات المحلية واﻷسر المعيشية واﻷفراد المغبونين.
    7. In recognition of the multidimensionality of poverty, UNFPA actively promotes the widening of choices and opportunities in the various population and reproductive health programmes it supports in countries. UN ٧ - إدراكا من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتعدد أبعاد الفقر، يعمل الصندوق بنشاط على زيادة الخيارات والفرص في مختلف برامج السكان والصحة اﻹنجابية التي يدعمها في البلدان.
    The Committee also encourages the State party to actively encourage diversification of educational and professional choices and opportunities for women. UN كما حث اللجنة الدولة الطرف على أن تشجع بصورة نشطة تنويع الاختيارات والفرص التعليمية والمهنية بالنسبة للمرأة.
    There is an emerging awareness and concern over the underachievement of boys and recognition of the need for a gender inclusive response in national initiatives that provides more choices and opportunities for not only women, but also men, youth and children. UN وهناك وعد وقلق ناشئان إزاء تدني تحصيل الصبية والاعتراف بالحاجة إلى استجابة جنسانية شاملة في المبادرات الوطنية توفر مزيدا من الاختيارات والفرص ليس للنساء فحسب، بل للرجال والشباب والأطفال أيضا.
    Its mandate aims at widening choices and opportunities in the various population and reproductive health programmes, encouraging Governments to invest in human capital. UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان - تهدف ولاية الصندوق إلى توسيع الاختيارات والفرص في البرامج المختلفة للسكان والصحة اﻹنجابية، وتشجيع الحكومات على الاستثمار في رأس المال البشري.
    Poverty reflects a lack of access to basic human needs and a denial of choices and opportunities for living a tolerable life. UN إن الفقر يعني عدم الحصول على الحاجات اﻹنسانية اﻷساسية والحرمان من خيارات وفرص العيش عيشة مقبولة.
    Within many countries, serious impediments to progress derive from situations where macro policies, legislative environments, the capacity of public institutions, and social structure contribute to limiting choices and opportunities for a better life for millions of people. UN ذلك أن عقبات خطيرة تعوق التقدم داخل كثير من البلدان، تنشأ عن حالات تسهم فيها السياسات الكلية والظروف التشريعية وقدرات المؤسسات العامة والهياكل الاجتماعية في تقليص خيارات وفرص ملايين الناس للتمتع بحياة أفضل.
    This means that all UNDP policy advice, technical support, advocacy, and contributions to strengthening coherence in global development must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني ذلك أن كل ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من إسداء المشورة المتعلقة بالسياسات وتوفير الدعم التقني وأنشطة الدعوة، وإسهاماته في تعزيز اتساق تمويل التنمية العالمية، يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة، هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس والخيارات والفرص المتاحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more