"choose the form of" - Translation from English to Arabic

    • اختيار شكل
        
    As for polygamy, the spouses were free to choose the form of their marriage. UN أما فيما يتعلق بتعدد الزوجات، فإن للزوجين حرية اختيار شكل زواجهما.
    While article 46 ter provided for the injured State invoking responsibility to choose the form of reparation, nothing was said about the latter category of States. UN ولئن كانت المادة 46 ثالثاً تجيز للدولة المضرورة التي تحتج بالمسؤولية اختيار شكل الجبر، فإنها لا تذكر شيئا عن الفئة الثانية من الدول.
    The peoples of those Territories should be left free to choose the form of democracy they deemed suitable in terms of their cultural heritage and degree of development. UN وينبغي ترك شعوب تلك اﻷقاليم حرة في اختيار شكل الديمقراطية الذي تراه مناسبا من حيث تراثها الثقافي ودرجة نموها.
    All sovereign and independent countries and peoples are free to choose the form of governance that best suits their conditions and requirements. UN وجميع البلدان والشعوب ذات السيادة والمستقلة، حرة في اختيار شكل الحكم الذي يناسب ظروفها ومتطلباتها على أفضل وجه.
    This provides women a possibility to choose the form of studies that is most acceptable to them having regard to their family status and employment. UN وهذا يوفر للنساء إمكانية اختيار شكل الدراسة الذي يلائمهن أكثر من غيره مع إيلاء الاعتبار لأوضاعهن الأسرية ولوظائفهن.
    He called on Argentina to recognize the right of the Falkland islanders independently to choose the form of government in their Territory. UN ودعا الأرجنتين إلى الإقرار بحق سكان جزر فوكلاند في اختيار شكل الحكم في أراضيهم باستقلالية.
    It brings human rights in line with democratic norms and also provides opportunities to enjoy rights to study and choose the form of studies. UN وهذا يؤمن تمشي حقوق الإنسان مع المعايير الديمقراطية ويوفر الفرص للتمتع بالحقوق في الدراسة وفي اختيار شكل الدراسات.
    The representative explained that parents had the right to choose the form of education that they preferred for their children. UN وأوضحت الممثلة أن من حق اﻵباء اختيار شكل التعليم الذي يفضلونه ﻷولادهم.
    In compliance with the generally binding legal regulations, the legal representative has the right to choose the form of education for his/her child. UN وطبقاً للأنظمة القانونية الملزمة عموماً، فإن للممثل القانوني الحق في اختيار شكل التعليم للطفل الذي يمثله/تمثله.
    Taking into account the seriousness of the problem of statelessness, it would be advisable to choose the form of an international agreement as the legal form for such an instrument. UN وأخذا في الحسبان الخطورة التي تنطوي عليها مشكلة انعدام الجنسية، فإن من المستصوب اختيار شكل الاتفاق الدولي كشكل قانوني لمثل هذا الصك.
    States are free to choose the form of such authorization. UN وللدول حرية اختيار شكل هذا اﻹذن.
    By virtue of the rights covered by article 1, paragraph 1, peoples have the right to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government. UN فللشعوب بموجب الحقوق المشمولة بالفقرة ١ من المادة ١ الحق في أن تكون حرة في تقرير مركزها السياسي وأن تتمتع بحق اختيار شكل دستورها أو نوع حكمها.
    Still others took the view that the " right " of the injured State to choose the form of reparation, was not absolute, particularly when restitution in kind is possible, otherwise the rule of the priority of restitution over compensation would have no meaning. UN ورأى البعض الآخر أن " حق " الدولة المضرورة في اختيار شكل الجبر ليس حقا مطلقا، ولا سيما إذا كان الرد العيني ممكنا، وإلا فلا معنى لقاعدة أولوية الرد على التعويض.
    Citizens are free to choose the form of their education, the institution where they wish to be educated and the language of instruction. To ensure that citizens requiring social protection and assistance can exercise their right to education, the State pays part or all of their educational expenses for the duration of their education. UN وللمواطنين حرية اختيار شكل تعليمهم والمؤسسة التي يرغبون في تلقي العلم فيها، ولغة تعليمهم وضماناً لاستطاعة المواطنين المحتاجين إلى الحماية والمساعدة الاجتماعية أن يمارسوا حقهم في التعليم، تدفع الدولة جزءاً من نفقات تعليمهم أو تدفعها كاملةً طوال فترة تلقيهم العلم.
    The third principle affirmed " the right of all peoples to choose the form of government under which they will live " . UN وأكد المبدأ الثالث " حق جميع الشعوب في اختيار شكل الحكم الذي سيعيشون في ظله " .
    Regarding subparagraph 1 (b), the view was expressed that the right of an injured State to choose the form of reparation was not sufficiently clearly stated, since reference was made to the form and procedure in broad terms, and not to the object and content of the claim. UN 261- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 1(ب)، أُعرب عن رأي مفاده أن حق الدولة المضرورة في اختيار شكل الجبر ليس مذكوراً بوضوح كافٍ، لأن النص يشير إلى الشكل والإجراء بصفة عامة وليس إلى موضوع الطلب ومضمونه.
    61. The pension savings system gives workers the freedom to choose the AFP which will manage their individual account, and when they become entitled to a pension, they will have the freedom to choose the form of pension most suited to them, according to their individual circumstances. UN 61- ويتيح نظام الادخار للمعاشات التقاعدية للعاملين حرية اختيار مؤسسة إدارة صندوق المعاشات التقاعدية التي ستدير حساباتهم الشخصية، وعندما يصبح لهم الحق في معاش، ستتاح لهم حرية اختيار شكل المعاش الأنسب لهم حسب ظروفهم الخاصة.
    As mentioned earlier, some jurisdictions do not recognize the criminal liability of legal persons, and article 10 allows States parties to choose the form of liability to be applied, according to their legal principles. UN 19- ومثلما ذُكر آنفاً، فإنَّ بعض الولايات القضائية لا يقرُّ بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين، والمادة 10 تتيح للدول الأطراف إمكانية اختيار شكل المسؤولية الذي تريد تطبيقه، وفقاً لمبادئها القانونية.
    The Committee concluded that the rights covered by article 1 (1) include the right of peoples to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government, whereas article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes that constitute the conduct of public affairs. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.
    The Committee concluded that the rights covered by article 1 (1) include the right of peoples to determine freely their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government, whereas article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes that constitute the conduct of public affairs. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في حرية تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more