"choose the type" - Translation from English to Arabic

    • اختيار نوع
        
    • اختيار نوعه
        
    Everyone is completely free to choose the type of work, according to training and ability; UN ولكل فرد كامل الحرية في اختيار نوع العمل، تبعاً لتدريبه وقدراته؛
    The constitutional reform of 1994 ensured that parents have the right to choose the type of moral and religious education they want for their children. UN وقد كفل الإصلاح الدستوري عام 1994 أن يتمتع الوالدان بالحق في اختيار نوع التعليم الأخلاقي والديني لأطفالهما.
    Parents have the right to choose the type of education to give their children. UN وللوالدين حق اختيار نوع التعليم الذي يتلقاه أولادهما.
    Thus, article 41 of the Constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN فقد قضت المادة 41 من الدستور بأن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work. UN ونصت المادة 41 منه على أن لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Parents have the freedom to choose the type of education for their minor children. UN وللوالدين الحرية في اختيار نوع التعليم لأطفالهما القصر.
    The Fellowship Programme was offered in two parts to allow participants to choose the type and duration of training that they required. UN وقُدم برنامج الزمالة في جزئين لتمكين المشتركين فيه من اختيار نوع ومدة التدريب الذي يحتاجون إليه.
    A mix of contraceptive methods should be available and accessible to meet the diverse needs of individuals, so that they can choose the type of method that is best for their circumstances. UN وينبغي إتاحة وتيسير الحصول على مجموعة متنوعة من وسائل منع الحمل لتلبية احتياجات الأفراد المختلفة، حتى يتسنى لكل فرد اختيار نوع الوسيلة الأمثل لظروفه.
    The Committee recommends that the State party respect parents' freedom to choose the type of education they wish for their children and to choose for their children private schools that offer programmes meeting their expectations in terms of culture and language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم حرية الآباء في اختيار نوع التعليم الذي يرغبونه لأطفالهم وفي اختيار مدارس خاصة لأطفالهم توفر برامج تفي بتوقعاتهم من حيث الثقافة واللغة.
    94. In any case, parents are entirely free to choose the type of education they wish for their children and the most suitable teaching establishment for them. UN ٤٩- وعلى أي حال فإن اﻵباء أحرار تماما في اختيار نوع التعليم الذي يريدونه ﻷطفالهم وأنسب المؤسسات التعليمية لهم.
    49. The Fellowship Programme is offered in two parts to allow participants to choose the type and duration of training which they require. UN ٤٩ - ويقدﱠم برنامج الزمالات في جزأين حتى يتيسر للمشاركين اختيار نوع التدريب الذي يحتاجون اليه ومدته.
    The fellowship programme is offered in two parts to allow participants to choose the type and duration of training that they require. UN ٨٧ - ويقدم برنامج الزمالات هذا في جزأين لتمكين المشتركين من اختيار نوع التدريب الذي يحتاجونه ومدته.
    All States were free to choose the type of government they wished, but the choice of a specific regime should not in itself entail the denial of certain rights. UN ولكل دولة حرية اختيار نوع الحكم الذي ترغبه، ولكن لا يجب أن يولّد اختيار نظام حكم معين بأي حال، في حد ذاته، انكار حقوق معينة.
    A student has a right to choose the type of studies and to study simultaneously several study programmes of different fields, as well as different courses. UN وللطالب الحق في اختيار نوع الدراسات وأن يدرس بصورة متزامنة عدة برامج دراسية في مجالات مختلفة، وكذلك مناهج دراسية متنوعة.
    163. Particular mention should here be accorded to the contents of the third paragraph of article 13, which comes to grips with the topic of the parents' freedom to choose the type of moral and religious education that their children are to receive. UN ٣٦١- وينبغي اﻹشارة هنا بوجه خاص إلى مضمون الفقرة الثالثة من المادة ٣١، التي تتناول موضوع حرية اﻵباء في اختيار نوع التربية اﻷخلاقية والدينية ﻷبنائهم.
    According to article 43 of the Constitution every person has the right to work, to freely choose the type of work, to have just and satisfactory working conditions, as well as to benefit from protection against unemployment. UN 213- طبقاً للمادة 43 من الدستور يتمتع كل شخص بالحق في العمل، وفي اختيار نوع عمله بحرية، والتمتع بشروط عمل عادلة ومرضية، فضلاً عن الاستفادة من الحماية ضد البطالة.
    In conclusion, the State of Kuwait would like to emphasize that continued efforts are made by the State to create job opportunities in all walks of life while allowing the individual full freedom to choose the type of work compatible with his abilities. UN 87- وفي الختام، تود دولة الكويت أن تؤكد أنها تعمل على إتاحة فرص العمل للأفراد في ميادين العمل المختلفة، مع إعطاء الفرد الحرية الكاملة في اختيار نوع العمل الذي يتناسب مع قدراته.
    73. Although fathers and mothers are free to choose the type of education that their sons and daughters will have, this authority may never run counter to the rights of children and adolescents, in accordance with the primacy of the principle of the best interests of the child. UN 73 - ورغم أن الآباء أحرار في اختيار نوع التعليم الذي يريدون أن يتلقاه أبناؤهم، فإنه توخيا لتغليب مبدأ المصلحة العليا للطفل، يجب ألا تتعارض هذه الحرية بأي حال من الأحوال مع حقوق الأطفال والمراهقين.
    229. Article 41 of the Kuwaiti Constitution stipulates that: “Every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of his work. UN ٩٢٢- لقد جاء في الدستور الكويتي وفي المادة ١٤ منه ما يلي: " لكل كويتي الحق في العمل وفي اختيار نوعه.
    Articles 26, 41 and 42 of the Constitution refer to a series of work-related rights, including the right of all citizens to work and to choose the type of work that they wish to do. UN كفلت المواد (26)، (41)، (42) مجموعة من الحقوق التي تتعلق بالعمل ومنها حق كل مواطن في العمل وفي اختيار نوعه.
    " (a) Every citizen shall have an obligation to work, which is necessitated by personal dignity and the public interest. Every citizen shall have the right to work and to choose the type of his work in a manner consistent with public order and morality. UN " (أ) العمل واجب على كل مواطن، تقتضيه الكرامة ويستوجبه الخير العام، ولكل مواطن الحق في العمل وفي اختيار نوعه وفقاً للنظام العام والآداب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more