"chornobyl" - Translation from English to Arabic

    • تشيرنوبيل
        
    What is Chornobyl for Ukraine? It is nearly 3.5 billion people affected by the catastrophe and its consequences. UN فما الذي تمثله تشيرنوبيل لأوكرانيا؟ إنها تمثل نحو 3.5 بلايين نسمة نزلت بهم هذه الكارثة وعواقبها.
    And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. UN وهذا في رأيي هو الدرس الرئيسي الذي نستفيده من تشيرنوبيل.
    The Chornobyl pledging conference raised 550 million euros. UN وقد جمع مؤتمر تشيرنوبيل لإعلان التبرعات مبلغ 550 مليون يورو.
    For Ukraine, the act of the decommissioning of the Chornobyl nuclear power station is, without exaggeration, from many points of view an event of epochal importance. UN ولا مبالغة في القول بأن وقف محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية عن الخدمة يمثل لأوكرانيا حدثا تاريخيا من عدة وجوه.
    The total economic expenses connected with the catastrophe at the Chornobyl station have already reached $130 billion. UN فقد بلغ بالفعل إجمالي النفقات الاقتصادية المتصلة بالكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل 130 بليون دولار.
    Not to mention that after its closure, the Chornobyl nuclear power plant has been transformed from a manufacturer of electric power to its consumer. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحولت محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بعد إغلاقها من منتج للطاقة الكهربائية إلى مستهلك لها.
    I emphasize this with regard to another, probably the most dreadful and tragic Chornobyl consequence. UN وإنني أؤكد هذا الالتزام أيضا فيما يتعلق بإحدى العواقب الأخرى الناجمة عن تشيرنوبيل والتي ربما تكون أفظعها وأكثر مأساوية.
    The fact of the Chornobyl collisions remain, it is only that they have been transformed into a new dimension. UN فما زالت الآثار الناجمة عن حادث تشيرنوبيل قائمة، كل ما في الأمر أنها اتخذت أبعادا جديدة.
    We, as the State that has suffered the most from the Chornobyl catastrophe and its consequences, have the right to rely on the support of the international community. UN ومن حقنا، بوصفنا الدولة التي عانت أشد المعاناة من كارثة تشيرنوبيل وعواقبها، أن نعتمد على دعم المجتمع الدولي.
    Chornobyl is the most obvious but not the only evidence of that need. UN إن تشيرنوبيل هي أوضح دليل على هذه الحاجة وإن لم تكن الدليل الوحيد.
    In shutting down the Chornobyl nuclear power plant, we are renouncing our own needs. UN إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة.
    This is the fate and history that our State has to bear -- its Chornobyl Cross -- mostly by itself, alone with its own difficulties and trials. UN هذا هو القدر والتاريخ الذي يجب على دولتنا أن تتحمل معظم عبئهما وحدها، إنه صليب تشيرنوبيل الذي كُتب عليها حمله بالإضافة إلى الصعوبات والمحن الخاصة بها.
    We realize that Chornobyl is a threat to the entire world, and consequently we are ready to sacrifice a part of the national interests for the sake of global safety. UN فنحن ندرك أن تشيرنوبيل تشكل تهديدا للعالم بأكمله، وبالتالي فإننا على استعداد للتضحية بجزء من مصالحنا القومية من أجل سلامة العالم.
    The implementation of the decision on the closure of Chornobyl that was declared in the early 1990s and confirmed five years ago in the Ottawa memorandum is the second unprecedented goodwill act realized by the Ukrainian State. UN ويمثل تنفيذ القرار الذي اتخذ بإغلاق تشيرنوبيل في مطلع التسعينات، وتم تأكيده منذ 5 سنوات في مذكرة أتاوا، ثاني عمل غير مسبوق تضطلع به الدولة الأوكرانية إظهارا لحسن النوايا.
    Today's act, having eliminated the delayed-action nuclear mine in the heart of Europe, is the beginning of relief from the Chornobyl syndrome in Ukraine as well as at the global level. UN وبعد إزالة اللغم النووي المتأخر المفعول الذي كان قائما في قلب أوروبا، يمثل الإجراء الذي اتخذ اليوم بداية الشفاء من وباء تشيرنوبيل على صعيد أوكرانيا وكذلك على الصعيد العالمي.
    First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States. UN فبادئ ذي بدء، تم اتخاذ القرار المتعلق بإغلاق محطة تشيرنوبيل وتنفيذه في إطار ضمانات المساعدة المقدمة في المقام الأول من الدول الأعضاء في مجموعة السبعة.
    For our part, we are ready to share freely and generously with the international community our unique although very bitter experience gained over the years of coping with the consequences of the Chornobyl catastrophe. UN ونحن من جانبنا على استعداد لأن نشارك المجتمع الدولي دون قيود وبسخاء تجربتنا الفريدة، على مرارتها الشديدة التي اكتسبناها عبر السنين في مواجهتنا للآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل.
    In conclusion, I wish to express my confidence and hope that States, peoples and all mankind will have the wisdom, will and responsibility to follow a reasonable and intelligent path free of such ominous landmarks as Chornobyl. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن ثقتي وأملي في أن الدول والشعوب والإنسانية جمعاء سوف تبدي من الحكمة والإرادة والمسؤولية ما يلزم لاتباع السبيل الرشيد والحصيف الذي يخلو من المنعطفات المشؤومة من قبيل تشيرنوبيل.
    * Ukrainian spelling. A significant example is the Chornobyl* nuclear disaster, and its ongoing effects on human health, which exemplifies the long lasting consequences of fear-based decisions. UN وتمثل كارثة تشيرنوبيل ما تحدثه من آثار مستمرة في صحة البشر مثالا بارزا على ذلك، فهي تجسد العواقب البعيدة المدى الناشئة عن القرارات المبنية على الخوف.
    The Chornobyl incident has since imperilled achievement of the health MDGs as well as Millennium Development Goal #7, which is to ensure environmental sustainability. UN ومنذئذ أعاق حادث تشيرنوبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المرتبطة بالصحة وكذلك الغاية 7 من تلك الأهداف المتمثلة في كفالة الاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more