he's the guy that chose me over you that night at Torchy's. | Open Subtitles | انه الرجل الذي اختارني مفضلا اياي عليك تلك الليلة في تورشي |
I was very, very pleased that he chose me to be in charge of water because I thought it was quite a responsible position, don't you think? | Open Subtitles | لقد كنتُ مسرورة للغاية لأنه اختارني لأكون المسؤولة عن المياه. لأنني اعتقدتُ أنه كان إلى حدٍ بعين موقعَ مسؤولية، |
We summoned Her. You know, I actually believed Our Lady Underground chose me. | Open Subtitles | أتعرف أعتقد فعلا أن سيدة تحت الأرض اختارتني |
I need to know why it chose me because whatever is out there, it ruined my life. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لما إختارني بالتحديد لأنه مهما كان الذي هناك فقط دمر حياتي كليّاً |
This one chose me, so I'd better not hurt its feelings. | Open Subtitles | لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها |
Finally, last night, you came to me, and you chose me. | Open Subtitles | أخيراً، ليلة أمس، جئت لي، وأنتي إخترتني. |
Let me guess... You're mad because he chose me to cast his curse? | Open Subtitles | دعيني أخمّن، أنتِ غاضبة لأنّه اختارني لإلقاء لعنته؟ |
He thinks the White House only chose me because I'm a woman. | Open Subtitles | يعتقد بأن البيت الابيض اختارني فقط لأني امرأة. |
God chose me to cleanse the world of evil, one person at a time. | Open Subtitles | الرب اختارني لأطهّر العالم من الشّر شخصاً تلو الآخر |
For what it's worth, I believe the madam chose me for you because I am new. | Open Subtitles | وإن كان لذلك قيمة، فقد اختارتني السيدة من أجلك لأني حديثة العهد بالأمر |
You don't really believe the dome chose me to lead, do you? | Open Subtitles | أنت لا تظنين حقًا أن القبة اختارتني لأكون القائد، صحيح؟ |
Our party chose me because they saw one half of an indivisible team. | Open Subtitles | حزبنا إختارني لأنهم شاهدوا نصف فريق لا يمكن تجزأته |
Just as he chose me to help these righteous people spread justice across the land. | Open Subtitles | كما إختارني لأسُاعد هؤلاء الصالحين ليتشروا العدالة حول الأرض. |
Must make you angry that our queen chose me. | Open Subtitles | لابد أنني أثرت غضبك ولكن ملكتنا إختارتني |
I mean, I thought you chose me for the way I am. | Open Subtitles | أعني، لقد ظننتُ أنك إخترتني من أجل إسلوبي |
Look, Siegfried, you chose me and broke the curse and for that I'll always be grateful. | Open Subtitles | أنظر سغفريد لقد أخترتني و كسرت اللعنة و من أجل ذلك سأكون دائما ممتنة لك |
They said all the right things about how I was special because they chose me, but... sometimes I couldn't help but wonder what the rest of my family was like. | Open Subtitles | لقد قالوا كل الأشياء الصحيحة عن كم أنا مميز .. لأنه إختاروني ، لكن في بعض الأحيان لم أستطع أن لا أتخيل |
He chose me because He knew I would complete the task, nothing more, son. | Open Subtitles | اختار لي لانه يعرف أود أن إكمال المهمة، لا شيء أكثر من ذلك، الابن. |
You chose me long, long ago when you were just an itsy-bitsy little boy pooping in his pants. | Open Subtitles | اخترتني منذ فترة طويلة جداً. منذ أن كنت طفلاً صغيراً، يتبّول في بنطاله. |
God chose me to do this, and our people need me to carry it out. | Open Subtitles | الرب أختارني لأن أقوم بهذا وقومنا يحتاجني لأنفذه |
And they chose me to be the foreperson. | Open Subtitles | ولقد أختاروني لأكون كبديل محايد لشخصٍ ما. |
They chose me when I was a baby, the day the last Queen of Years died. | Open Subtitles | لقد اختاروني عندما كنت رضيعة، في اليوم الذي ماتت فيه ملكة السنوات السابقة |
You're just pissed because she chose me as the father figure. | Open Subtitles | لقد كُنت سكران لإنها أختارتني كـ شخصية الأب المثالي |
It's not my fault God chose me. I didn't ask for this to happen! | Open Subtitles | ليس ذنبي ان يختارني الله لم اطلب ان يحدث هذا |
And, I was amazed when the show's creator chose me personally. | Open Subtitles | وانا كنت مذهولة حينما صانع العرض اختارنى شخصياً |