"chosen from" - Translation from English to Arabic

    • يختارون من
        
    • يُختارون من
        
    • اختياره من
        
    • يتم اختيارها من
        
    • اختيارهم من
        
    • يُختار من
        
    • المختارين من
        
    • يجري اختيارها من
        
    • اختيار هؤلاء الخبراء من
        
    • مختارين
        
    Meals are prepared by cooks chosen from among the prisoners. UN ويعد الوجبات طهاة يختارون من بين السجناء.
    The Commission will consist of members chosen from among persons with knowledge and experience in the field of human rights. UN وستتألف هذه اللجنة من أعضاء يختارون من بين أشخاص ذوي معرفة وخبرة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Nine seats in the lower house of Parliament are reserved for members chosen from the Assembly. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى أن تسعة مقاعد في مجلس الشعب مخصصة لأفراد يُختارون من بين أعضاء هذه الجمعية.
    An executive committee consisting of four members chosen from among the members of the forum, with equal representation of Governments and indigenous peoples, would meet several times a year, supported by a permanent, full-time secretariat. UN وتجتمع لجنة تنفيذية مشكلة من أربعة أعضاء يُختارون من بين أعضاء المحفل، بتمثيل متساو للحكومات والشعوب الأصلية، عدة مرات في السنة بدعم من أمانة دائمة ومتفرغة.
    A strategy is a broad course of action, chosen from among alternatives to attempt to achieve clearly defined goals. UN والاستراتيجية هي تدبير واسع النطاق يجري اختياره من بين البدائل المتاحة في محاولة لتحقيق أهداف محددة بوضوح.
    In such case, the State party chosen from the reserve list shall be invited by the Committee, through the Secretary-General, to present its report without delay. UN وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها.
    The six additional Legal Assistants had been chosen from among an overwhelming number of applicants. UN وأردف أن المساعدين القانونيين الإضافيين جرى اختيارهم من بين عدد وافر من المتقدمين للوظائف.
    (ii) One conciliator not of the nationality of that State or of any of those States, who shall be chosen from the list. UN `٢` موفﱢقا واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول يُختار من القائمة.
    “1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " ١ - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يختارون من بين أعضاء هيئات اﻹشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين اﻷشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل اﻹدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    Also, there were educational " promoters " , chosen from among local community leaders, who went door-to-door to raise gender consciousness among their people. UN كما أن هناك " مروجين " للتعليم يختارون من بين صفوف قادة المجتمعات المحلية الذين يطرقون الأبواب من أجل زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين بين أتباعهم.
    " 1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " ١ - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يختارون من بين أعضاء هيئات اﻹشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين اﻷشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل اﻹدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    The think tank will be made up of five members chosen from among high-level generalists with extensive knowledge of the country's social, economic and political problems. UN وستضم الخلية خمسة أعضاء يُختارون من بين شخصيات رفيعة المستوى من ذوي التخصصات العامة الذين يمتلكون معرفة واسعة بالقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في هايتي.
    4. The Committee shall constitute a Bureau [with administrative functions] consisting of [...] members, [...] to be chosen from the facilitative branch and [...] from the enforcement branch. UN 4- تشكل اللجنة مكتبا [ذا وظائف إدارية] يتكوّن من [...] أعضاء، منهم [...] يُختارون من فرع التسهيل و[...] من فرع الانفاذ.
    “1. The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. The Inspectors shall serve in their personal capacity. UN " ١ - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات اﻹشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين اﻷشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل اﻹدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية.
    It also requested the Secretary-General to appoint, without delay and in consultation with the Working Group, a Director to be chosen from among candidates who demonstrate knowledge and expertise in, inter alia, gender issues and social research. UN وطلبت إلى الأمين العام أيضا أن يعيِّن بدون تأخير وبالتشاور مع الفريق العامل، مديرا يتم اختياره من بين المرشحين الذين ثبتت درايتهم وخبرتهم في مجالات منها المسائل الجنسانية والأبحاث الاجتماعية.
    225. The creation of the position of Deputy Secretary-General, chosen from the assistant secretaries-general for a specified period in order to monitor and coordinate the Secretariat-General's operational mechanisms. UN 225 - استحداث منصب نائب الأمين العام يتم اختياره من بين الأمناء العامين المساعدين لفترة محددة بما يحقق متابعة وتنسيقاً مطلوبين لفعالية آليات العمل بالأمانة العامة.
    (f) The Coordinator for any such subcommittee (traditionally chosen from among members of the Committee, when possible); UN (و) منسق أي لجنة فرعية من هذا القبيل (المعتاد هو اختياره من بين أعضاء اللجنة، عند الإمكان)؛
    In such case, the State party chosen from the reserve list shall be invited by the Committee, through the Secretary-General, to present its report without delay. UN وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها.
    In such case, the State party chosen from the reserve list shall be invited to present its report by the Committee, through the Secretary-General, without delay. UN وفي هذه الحالة، تقوم اللجنة، عن طريق الأمين العام، وبدون تأخير، بدعوة الدولة الطرف التي يتم اختيارها من القائمة الاحتياطية لتقديم تقريرها.
    In addition, the judges were not necessarily specialists in criminal matters, but could be chosen from among all High Court and Labour Court judges. UN وفضلاً عن ذلك، لم يكن هؤلاء القضاة متخصصين بالضرورة في القانون الجنائي وكان يمكن اختيارهم من بين قضاة المحكمة العليا ومحكمة العمل.
    (i) One conciliator of the nationality of that State or of one of those States, who may or may not be chosen from the list referred to in paragraph 1; and UN `١` موفﱢقا واحدا من جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول، يجوز أن يُختار أو أن لا يُختار من القائمة المشار إليها في الفقرة ١؛
    1. The General Committee shall be composed of the President of the Conference and the Vice-Presidents of the Conference chosen from among the participating States. UN 1 - يتكوَّن المكتب من رئيس المؤتمر ونوَّاب رئيس المؤتمر المختارين من بين الدول المشاركة.
    However, it was observed that it failed to take into consideration the recommendation of the National Reconciliation Congress advocating the formation of an efficient government chosen from within and outside Parliament, giving full consideration to qualifications, efficiency, experience and transparency. UN بيد أنه لوحظ أنها لم تراع توصية مؤتمر المصالحة الوطنية الداعية إلى تشكيل حكومة كفؤة يجري اختيارها من داخل البرلمان وخارجه، وتولي كامل الاعتبار للمؤهلات والكفاءة والخبرة والشفافية.
    " (a) The Executive Chairman would invite qualified objective international experts to take part and participate in the Commission's team. They would be chosen from the countries having the necessary expertise; UN " )أ( أن يقوم الرئيس التنفيذي بدعوة خبراء دوليين مؤهلين وموضوعيين للمشاركة والمساهمة في فريق اللجنة؛ على أن يتم اختيار هؤلاء الخبراء من بلدان تتوفر لديها الخبرة التقنية اللازمة؛
    Defence lawyers have to be chosen from designated clergy. UN ويتم اختيار المدافعين من رجال دين مختارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more