"cicig" - Translation from English to Arabic

    • الإفلات من العقاب في غواتيمالا
        
    In this context, Chile contributes police personnel to the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG). UN وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    In this context, Canada considers CICIG to be an important ally. UN وفي هذا السياق، ترى كندا أن اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا حليفاً هاماً.
    Switzerland has supported the establishment of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) since its inception. UN وقد أيدت سويسرا إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا منذ مولدها.
    8. The Committee notes with appreciation the establishment of the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG) on 12 December 2006. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    It also asked for more information on the CICIG and how it functions. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وكيفية أدائها لعملها.
    There are also cooperative agreements between the CICIG and the Ministry of the Interior and intensive work is underway to include a human rights component in the police training programme. UN وهناك أيضاً اتفاقات تعاون بين اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ووزارة الداخلية، ويجري القيام بعمل مكثف لإدراج عنصر حقوق إنسان في برنامج تدريب الشرطة.
    The State party should also continue to support the CICIG in its efforts to improve criminal investigations, prosecutions and the implementation of legislation relating to public safety. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تواصل دعم جهود اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أجل تحسين مستوى التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن العام.
    Although the CICIG is not specifically directed towards journalists, it draws attention to issues at the heart of the problem of impunity. UN ومع أن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ليست مخصصة لقضايا الصحفيين، فهي تسترعي الانتباه إلى قضايا تشكل جوهر مشكلة الإفلات من العقاب.
    47. Austria commended the Rome Statute ratification and the CICIG extension. UN 47- وأشادت النمسا بالتصديق على نظام روما الأساسي وتمديد مهمة اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Finland noted Decree No. 77-2007 and the CICIG recommendations for implementation. UN ونوّهت بالمرسوم التنظيمي رقم 77-2007 وبتوصيات اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا لغرض التنفيذ.
    It welcomed the ratification of the Rome Statute and CRPD and renewal of the CICIG mandate. UN كما رحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبتجديد ولاية اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    UNCT said that CICIG had proposed the introduction or reform of 15 laws on security and justice, but only four recommendations had been acted upon. UN وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا قد اقترحت وضع أو تعديل 15 قانوناً فيما يتعلق بالأمن والعدالة، ولم تُنفذ سوى أربع توصيات منها.
    The State party should also continue to support the CICIG in its efforts to improve criminal investigations, prosecutions and the implementation of legislation relating to public safety. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي لها أن تواصل دعم جهود اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا من أجل تحسين مستوى التحقيقات الجنائية وعمليات المقاضاة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأمن العام.
    Thus, the agreement to create CICIG was registered under article 102 of the Charter and entered into force on that date. UN وسجل بذلك الاتفاق المتعلق بإنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا بموجب المادة 102 من الميثاق، ودخل حيز النفاذ في ذلك التاريخ.
    The agreement establishes CICIG as an independent, non-United Nations organ, whose expenses are to be met through voluntary contributions from the international community. UN وينص الاتفاق على أن اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا هيئة مستقلة غير تابعة للأمم المتحدة، يتعين تغطية مصروفاتها من خلال تبرعات المجتمع الدولي.
    We have changed the high command of the army and the entire command of the national police so that we can fight impunity together with CICIG and the United Nations system. UN وقمنا بتغيير القيادة العليا للجيش وكامل قيادة الشرطة الوطنية بحيث نتمكن من مكافحة الإفلات من العقاب بالترافق مع اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ومنظومة الأمم المتحدة.
    The CICIG is already working with the Public Prosecutor's Office and other national bodies on this. UN وقال إن اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا تعمل بالفعل مع مكتب المدعي العام وهيئات وطنية أخرى بشأن هذه المسألة.
    It requested more details on the structure and mandate of the CICIG and on its strategy to achieve its objectives, particularly as concerns combating groups that operate outside of the law. UN وطلبت مزيداً من التفاصيل عن هيكل وولاية اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وعن استراتيجيتها لتحقيق أهدافها، وبصفة خاصة فيما يتعلق بمكافحة الجماعات العاملة خارج نطاق القانون.
    It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. UN وأوصت أيضاً بأن تصدق غواتيمالا في أقرب وقت ممكن على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وأشادت في الوقت نفسه باللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Malaysia commended CICIG and called for information on gains made and the role of the commission vis-à-vis the national legal system. UN وأشادت ماليزيا باللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وطلبت معلومات عن المكاسب المحققة ودور اللجنة إزاء النظام القانوني الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more