"circulated by the" - Translation from English to Arabic

    • التي عممها
        
    • الذي عممه
        
    • التي عممتها
        
    • الذي عمّمته
        
    • التي وزعتها
        
    • عممته
        
    • في السنة من قِبل
        
    • التي وزعها
        
    • الذي توزّعه
        
    • الذي تعمّمه
        
    • عممهما
        
    • عمَّمتها
        
    • المركز بتعميم
        
    • وعمَّمته
        
    It is set out according to the guidelines circulated by the Chairman of the Committee established under UNSCR 1373. UN وهذا التقرير معد وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373.
    It would therefore be useful to look at the charts circulated by the Under-Secretary-General in that context. UN ولذلك، سيكون من المفيد النظر في هذا السياق إلى الرسوم البيانية التي عممها وكيل الأمين العام.
    Yet the statement circulated by the Non-Aligned Movement Chairman levelled all criticism against Israel and expressed no concern for Israel's civilians. UN ومع ذلك، تضمن البيان الذي عممه رئيس حركة عدم الانحياز كل ألوان النقد لإسرائيل ولم يقر فيه أي اهتمام للمدنيين الإسرائيليين.
    Some delegations welcomed the questionnaire circulated by the Special Rapporteur and expressed the hope that replies to the questionnaire would provide some useful insights. UN ورحَّبت بعض الوفود بالاستبيان الذي عممه المقرر الخاص، وأعربت عن أملها في أن توفر الردود على الاستبيان آراء معمقة مفيدة.
    The PRESIDENT said that the cost estimates referred to in paragraph 48 were contained in the non-paper circulated by the secretariat. UN 27- الرئيس قال إن تقديرات التكاليف المشار إليها في الفقرة 48 مدرجة في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة.
    The Commission appealed to those States that had not done so to provide their replies to the questionnaire circulated by the UNCITRAL secretariat on the subject. UN وناشدت اللجنة تلك الدول التي لم تفعل ذلك أن تقدِّم ردودها على الاستبيان الذي عمّمته أمانة الأونسيترال بشأن الموضوع.
    The PRESIDENT: I now turn to the informal paper circulated by the secretariat, containing the timetable of meetings to be held next week by the Conference and its subsidiary bodies. UN الرئيس: أود أن أعود اﻵن الى الوثيقة غير الرسمية التي وزعتها اﻷمانة والتي تتضمن جدول الاجتماعات التي سيعقدها المؤتمر وأجهزته الفرعية في اﻷسبوع القادم.
    Introducing the item the co-chair recalled that the comments had been submitted by stakeholders in response to a questionnaire that had been circulated by the secretariat. UN وأشار الرئيس المشارك وهو يقدم البند إلى أن التعليقات التي قدمها أصحاب المصلحة كانت رداً على استقصاء عممته الأمانة.
    Expressing its satisfaction at the submission of comments by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations on the draft revised principles and guidelines circulated by the independent expert, UN وإذ تعرب عن ارتياحها لورود تعليقات من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية على مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المنقحة التي عممها الخبير المستقل،
    Included in this data base are the lists circulated by the UN Security Council. UN وتتضمن قاعدة البيانات هذه القوائم التي عممها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    This report is set out according to the guidelines circulated by the Chairman of the Committee. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية التي عممها رئيس اللجنة.
    The participants agreed to engage in the drafting of the document circulated by the coChairs at the next round. UN واتفق المشاركون على الشروع في صياغة الوثيقة التي عممها الرؤساء المشاركون في جولة المباحثات المقبلة.
    Draft revisions of the financial rules of UNEP circulated by the Controller UN مشروع تنقيحات القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي عممه المراقب المالي
    With regard to the draft resolution circulated by the delegation of Palestine, Malaysia supported its main thrust, as it reflected the current realities and took into account the situation in the occupied territories. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي عممه وفدا ماليزيا وفلسطين، فإن ماليزيا تؤيد توجهاته اﻷساسية حيث أنها تعكس الحقائق الجارية وتأخذ في الحسبان الحالة المعقدة السائدة في اﻷراضي المحتلة.
    Renewed efforts should be made to encourage countries to reply to the United Nations trade questionnaires circulated by the Statistical Division at Headquarters. UN ويجب بذل جهود متجددة لتشجيع البلدان على الرد على الاستبيانات التجارية لﻷمم المتحدة التي عممتها الشعبة اﻹحصائية بالمقر.
    A number of States parties noted the position paper circulated by the League of Arab States pertaining to the organization, agenda, outcome document, working methods and other issues related to the Conference. UN وأشار عدد من الدول الأطراف إلى ورقة الموقف التي عممتها جامعة الدول العربية المتعلقة بتنظيم جدول الأعمال، والوثيقة الختامية، وطرائق العمل، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالمؤتمر.
    In this communication, circulated by the depository, the Argentine Government rejects the application by the United Kingdom of the International Convention for the Safety of Life at Sea to the Falkland Islands. UN وفي هذه الرسالة، التي عممتها الجهة الوديعة، ترفض حكومة الأرجنتين أن تطبق المملكة المتحدة الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر على جزر فوكلاند.
    In the same decision, the Conference of the Parties to the Convention urged States parties to the Protocol to respond promptly to the questionnaire circulated by the Secretariat and further invited signatories to provide the required information. UN وفي المقرر نفسه، حث مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الدول الأطراف في البروتوكول على أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة، ودعا الدول الموقّعة إلى تقديم المعلومات المطلوبة.
    The JIU was given access to responses to the semi-annual questionnaires circulated by the Task Force on Accounting Standards (TF) of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB). UN وأتيحت لوحدة التفتيش المشتركة الفرصة للاطلاع على الردود على الاستبيانات التي توزَّع مرتين في السنة من قِبل فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأمم المتحدة.
    My delegation considers the working paper circulated by the Chairman of Working Group II as a good basis for our discussion. UN ويعتبر وفد بلدي ورقة العمل التي وزعها رئيس الفريق العامل الثاني أساسا جيدا لمناقشتنا.
    (s) Requested States parties to respond promptly to the second questionnaire circulated by the secretariat; UN (ق) طلب إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الثاني الذي توزّعه الأمانة؛
    (o) Urged States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat; UN (س) حثّ الدول الأطراف على أن تسارع إلى الردّ على الاستبيان الذي تعمّمه الأمانة؛
    Attached to the letter are statements circulated by the Sudan during the Summit meetings of the Organization of African Unity held at Yaoundi in 1996 and at Harare in 1997. UN ويرفق بالرسالة البيانان اللذان عممهما السودان أثناء اجتماعات القمة التي عقدتها منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي في عام ١٩٩٦ وفي هراري في عام ١٩٩٧.
    In response to a letter dated 27 February 2014, circulated by the Secretariat, three submissions were received by private-sector bodies. UN واستجابةً لرسالة مؤرَّخة 27 شباط/فبراير 2014، عمَّمتها الأمانة، وردت ثلاثة ردود من هيئات القطاع الخاص.
    The 2007 Financial Report on the Administration of the Sponsorship Programme has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD in February 2008, as contained in Annex II. The 2008 Financial Report will be circulated by the GICHD to the members of the Steering Committee at the beginning of 2009 following the completion of the audit. UN وفي شباط/فبراير 2008، قام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بتعميم التقرير المالي لبرنامج الرعاية عن عام 2007، على نحو ما ورد في المرفق الثاني، على أعضاء اللجنة التوجيهية. وسيقوم المركز بتعميم التقرير المالي عن عام 2008 على أعضاء اللجنة في بداية شباط/فبراير 2009 بعد الفراغ من مراجعة الحسابات.
    Overall, the desk reviews were increasingly being submitted in the blueprint format that had been prepared and circulated by the secretariat after insertion of the responses to the self-assessment checklist. UN 36- وعموما أخذ يتزايد تقديم الاستعراضات المكتبية في شكل المخطط النموذجي الذي أعدَّته الأمانة وعمَّمته بعد إدراج الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more