"circulated to all" - Translation from English to Arabic

    • تعميمه على جميع
        
    • تعميمها على جميع
        
    • وعممت على جميع
        
    • بتعميمه على جميع
        
    • عُمم على جميع
        
    • وتعميمها على جميع
        
    • عممت على جميع
        
    • يعمم على جميع
        
    • عمم على جميع
        
    • عُممت على جميع
        
    • تعمم على جميع
        
    • وتعميمه على جميع
        
    • ويُعمم على جميع
        
    The seminar on the issue convened by the Department, the report of which had been circulated to all Member States, had made it possible to initiate a thorough study of the question. UN وأدت الحلقة الدراسية بشأن المسألة التي تولت اﻹدارة عقدها، وتقريرها الذي جرى تعميمه على جميع الدول اﻷعضاء، إلى أن يصبح في اﻹمكان الشروع في إجراء دراسة شاملة عن المسألة.
    A unified template of the information held by the individual stations was developed and would be circulated to all stations in the network. UN وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة.
    The text of the amendments had been circulated to all States members of the Special Committee; none had raised any objections. UN وأضاف أن التعديلات التي تم تعميمها على جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة لم تلق أي اعتراض من جانب تلك الدول.
    It has been circulated to all convention secretariats and task managers, but still requires completion. UN وجرى تعميمها على جميع أمانات الاتفاقيات ومديري المهام، ولكنها لا تزال تحتاج إلى استكمال.
    With regard to the peacekeeping-peacebuilding nexus as an overarching theme, a paper has been drafted and circulated to all members of the Special Committee outlining the three critical key roles of peacekeeping in peacebuilding UN وفيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، أعدت ورقة وعممت على جميع أعضاء اللجنة الخاصة توضح الأدوار الحيوية الرئيسية الثلاثة التي يؤديها حفظ السلام في مجال بناء السلام.
    The Secretariat-General prepared a brief report on the meeting, which it circulated to all Member States on 19 September 2007. UN هذا وقد أعدت الأمانة العامة تقريرا موجزا عن هذا الاجتماع، وقامت بتعميمه على جميع الدول الأعضاء بتاريخ 19/9/2007.
    The findings are based on a questionnaire circulated to all Member States and on surveys sent to all Forum participants in early 2002. UN وتستند النتائج إلى استبيان عُمم على جميع الدول الأعضاء، وإلى استقصاءات أُرسلت إلى جميع المشاركين في المنتدى في أوائل عام 2002.
    Constituting as it did an important document, that record should be circulated to all Member States in order to apprise them of the details relating to the contract, which was financed with their contributions. UN وإن هذا المحضر، الذي هو بالفعل وثيقة هامة، كان ينبغي تعميمه على جميع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على التفاصيل المتعلقة بالعقد الممول من مساهماتها.
    A questionnaire has been developed to identify the needs of members and the added value of such a network in the context of the UNCCD, and thus will be circulated to all potential members of the network. UN وأعد استبيان للتعرف على احتياجات الأعضاء والقيمة المضافة لتلك الشبكة في إطار اتفاقية مكافحة التصحُّر، من ثم سيجري تعميمه على جميع الأعضاء المحتملين في الشبكة.
    A detailed implementation manual was prepared and circulated to all offices, local coordinators were appointed, servers procured and installed, and a programme of training for substantive and technical staff drawn up. UN وأعد كتيب مُفصﱠل للتنفيذ تم تعميمه على جميع المكاتب، كما تم تعيين منسقين محليين، وتم شراء وتركيب حواسيب خدمة الشبكات، ووضع برنامج لتدريب الموظفين الفنيين والتقنيين.
    207. The Department commented that the Property Management Manual containing detailed guidance on the management of property had been issued and copies had been circulated to all missions on 8 January 2007. UN 207 - وجاء في تعليق إدارة عمليات حفظ السلام أن دليل إدارة الممتلكات الذي يتضمن توجيهات مفصلة بشأن إدارة الممتلكات قد صدر وتم تعميمه على جميع البعثات في 8 كانون الثاني/يناير 2007.
    157. The Contract Management Policy was issued on 1 April 2012 and circulated to all peacekeeping missions. UN 157 - صدرت سياسة إدارة العقود في 1 نيسان/أبريل 2012 وجرى تعميمها على جميع بعثات حفظ السلام.
    In July 2008, the consultant submitted his draft definitions which were circulated to all the participating organizations for comments. UN وفي تموز/يوليه 2008، قدم الخبير الاستشاري مشروع تعاريفه التي جرى تعميمها على جميع المنظمات للتعليق عليها.
    We would be grateful if you could ensure that this information is included in your report to the President of the General Assembly and circulated to all member States. UN ونرجو ممتنين كفالة إدراج هذه المعلومات في التقرير الذي تقدمونه إلى رئيسة الجمعية العامة، مع تعميمها على جميع الدول الأعضاء.
    To ensure the proper training of judicial officials, courses had been organized and a compendium of the international agreements to which the Republic of Moldova was a party had been published and circulated to all legal departments. UN ومن أجل الحرص على وجود تدريب كافٍ للعاملين في المجال القضائي، تم تنظيم دورات دراسية، كما تم نشر خلاصة للاتفاقات الدولية التي انضمت إليها جمهورية مولدوفا، وتم تعميمها على جميع الإدارات القانونية.
    A note verbale by the Secretary-General dated 1 June 1999 was circulated to all the members. UN وعممت على جميع اﻷعضاء مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    For this purpose, an IPSAS training needs assessment survey was developed and circulated to all United Nations organizations in April 2007. UN ولهذا الغرض، أُعدت دراسة استقصائية لتقييم احتياجات التدريب على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وعممت على جميع مؤسسات الأمم المتحدة في نيسان/أبريل 2007.
    In the afternoon, on the basis of discussions in the Working Group, a consolidated draft text was prepared, which the Secretariat circulated to all Permanent Missions as document A/HRC/WG.9/1/CRP.1/Rev.2. UN وفي جلسة بعد الظهر، واستناداً إلى مناقشات أجراها الفريق العامل، أُعد مشروع نص موحد، قامت الأمانة بتعميمه على جميع البعثات الدائمة.
    Furthermore, the ACC statement on commitment for action to eradicate poverty and a matrix entitled “Freedom from poverty: action and partnerships”, endorsed by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), were circulated to all field representatives of United Nations system organizations. UN وعلاوة على ذلك، عُمم على جميع الممثلين الميدانيين التابعين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بيان اللجنة بشأن الالتزام باتخاذ إجراءات لاستئصال الفقر، ومصفوفة معنونة " التحرر من الفقر: اﻹجراءات والشراكات " اللذين أيدتهما اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    May I kindly request you to ensure that this letter is put on the record of the United Nations and circulated to all member States of the Security Council. UN أرجو منكم التفضل بتسجيل هذه الرسالة لدى الأمم المتحدة وتعميمها على جميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    An initial list of experts and organizations had been circulated to all Committee members. UN وقد عممت على جميع أعضاء اللجنة قائمة مبدئية بأسماء الخبراء والمنظمات.
    After consideration by the Finance Committee, the report shall be circulated to all members of the Council together with the recommendations of the Finance Committee thereon. UN وبعد أن تنظر اللجنة المالية في التقرير، يعمم على جميع أعضاء المجلس مشفوعا بتوصيات اللجنة المالية بشأنه.
    A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. UN وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين.
    These were circulated to all participants and adopted as a chair's summary at the closing session. UN وقد عُممت على جميع المشاركين واعتُمدت كملخص للرئيس في الجلسة الختامية.
    It was put forward that these workshops would produce reports that would be circulated to all Member States and be provided for the next meeting of the Working Group. UN وذكر أن حلقات العمل هذه ستنبثق عنها تقارير تعمم على جميع الدول الأعضاء وتقدم إلى الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Guideline for the evaluation of surface transport suppliers was developed and circulated to all peacekeeping missions for implementation UN كتيّب واحد للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم موردي النقل البري تم وضعه وتعميمه على جميع بعثات حفظ السلام للتنفيذ
    The declaration would be deposited with the United Nations and circulated to all Parties. UN ويودع الإعلان لدى الأمم المتحدة ويُعمم على جميع الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more