"circulation of documents" - Translation from English to Arabic

    • تعميم الوثائق
        
    • توزيع الوثائق
        
    • تعميم وثائق
        
    • وتعميم الوثائق
        
    The number of copies of documents kept in stock had been halved, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in conference rooms had been substantially curtailed. UN فاختُصر إلى النصف عدد النسخ التي يُحتفظ بها من الوثائق في المخازن، وتم بدرجة كبيرة الحد من تعميم الوثائق داخل نطاق اﻷمانة ومن توزيعها في غرف الاجتماع.
    Linked to that again is the issue of the circulation of documents and the participation of non-governmental organizations. UN ويرتبط بذلك أيضاً مسألة تعميم الوثائق ومشاركة المنظمات غير الحكومية.
    With reference to the circulation of documents to observers for comment, El Salvador favours the rule and practice currently followed, whereby the Secretariat may circulate drafts to observers also. UN وفيما يخص تعميم الوثائق على المراقبين للتعليق عليها، تؤيد السلفادور القاعدة والممارسة المتبعتين حاليا واللتين تجيزان للأمانة تعميم مشاريع النصوص على المراقبين أيضا.
    The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. UN وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة.
    The Chair must approve circulation of documents by observers and any oral statements. UN ولا يمكن للمراقبين تعميم وثائق أو أي بيانات شفوية دون موافقة الرئيس.
    The guidelines establish procedures for the preparation and circulation of documents presented by the Registrar or judges at sessions of the Tribunal. UN وتضع هذه المبادئ التوجيهية إجراءات لإعداد وتعميم الوثائق التي يقدمها المسجل أو القضاة أثناء دورات المحكمة.
    Most respondents considered the quality of the documentation provided by the Secretariat to be satisfactory. However, half of the respondents stated that they were not satisfied with the late circulation of documents. UN ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق.
    Immediate circulation of documents in working languages 109 UN تعميم الوثائق فوراً بلغات العمل 122
    Immediate circulation of documents in working languages UN تعميم الوثائق فوراً بلغات العمل
    Immediate circulation of documents in working languages 31 UN تعميم الوثائق فوراً بلغات العمل 41
    Immediate circulation of documents in working languages UN تعميم الوثائق فوراً بلغات العمل
    In my national capacity I would like to add that the attempt to stop the circulation of documents prepared by the Secretary-General or to restrict the transmittal of information contained therein to a number of delegations by members of the Bureau of the Fifth Committee is unacceptable behaviour which we can only condemn. UN وبصفتي ممثلا لبلدي أود أن أضيف أن محاولة أعضاء اللجنة الخامسة وقف تعميم الوثائق التي أعدها اﻷمين العام أو قصر توصيل المعلومات الواردة فيها على عـدد من الوفــود سلوك غير مقبول لا يسعنا إلا أن نستنكره.
    The number of copies of documents kept in stock has been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat and their distribution in meeting rooms has been substantially curtailed. UN فقد خفض عدد نسخ الوثائق الذي يحتفظ به في المخازن إلى النصف، وقيﱢد إلى حد كبير تعميم الوثائق في اﻷمانة العامة وتوزيعها في قاعات الاجتماع.
    We have always been and are prepared to cooperate on this and other issues, and such a cooperation requires primarily a display of political will from the parties rather than circulation of documents within various organizations. UN وقد كنا دائما ولا زلنا على استعداد في هذه المسألة وغيرها من المسائل، ويتطلب هذا التعاون بالدرجة الأولى إظهارا للإرادة السياسية من جانب الأطراف عوضا عن تعميم الوثائق في مختلف المنظمات.
    Submission of written proposals/circulation of documents UN تقديم اقتراحات كتابية/تعميم الوثائق
    New proposal 2 (decision 1998/102, if adopted) (Immediate circulation of documents) UN الاقتراح الجديد ٢ )في حالة اعتماد المقرر ٨٩٩١/٢٠١( )تعميم الوثائق فوراً(
    The circulation of documents through the Internet was a very useful practice which should be continued. UN وإن توزيع الوثائق عن طريق الانترنت هو ممارسة مفيدة ينبغي أن تستمر.
    The number of copies of documents kept in stock had been cut in half, and the circulation of documents within the Secretariat had been curtailed. UN وقد خفض عدد نسخ الوثائق التي يحتفظ بها في المخازن إلى النصف وتم إلى حد كبير تقييد توزيع الوثائق داخل اﻷمانة العامة.
    One of the essential duties of the Secretariat was to ensure the timely circulation of documents in order to enable Member States to discuss them and arrive at well-considered conclusions. UN وأشار قائلا إن أحد الواجبات اﻷساسية لﻷمانة العامة هو كفالة توزيع الوثائق في الوقت المناسب حتى تتمكن الدول اﻷعضاء من مناقشتها والتوصل إلى استنتاجات مدروسة.
    Submission of written proposals/circulation of documents UN تقديم اقتراحات كتابية/تعميم وثائق
    4. Submission of written proposals/circulation of documents UN 4- تقديم اقتراحات كتابية/تعميم وثائق
    It is viewed that albeit UNCITRAL has been quite flexible in respect of the above, submission of written proposals/circulation of documents from observers should be decided on a case-by-case basis depending on the necessity. UN يُعتقد أنه بالرغم من انتهاج الأونسيترال قدرا من المرونة فيما يتعلق بما ذُكر أعلاه، فإن قيام المراقبين بتقديم اقتراحات كتابية وتعميم الوثائق ينبغي أن يُقرَّر بناء على كل حالة على حدة حسب الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more