In spite of circumstantial evidence, there is no direct proof that Tesla's ideas or plans were used in the Strategic Defense Initiative. | Open Subtitles | على الرغم من الأدلة الظرفية لا يوجد دليل مباشر على أن أفكار أو خطط تيسلا استخدمت في مبادرة الدفاع الاستراتيجي |
All you've done is scare up a bunch of circumstantial evidence that might or might not mean | Open Subtitles | كل ما فعلته هو طرح مجموعة من الأدلة الظرفية التي قد تعني او لا تعني |
The Special Rapporteur received allegations suggesting that the two defendants may have been convicted solely or mainly on the basis of circumstantial evidence. | UN | وتلقت المقررة الخاصة ادعاءات تشير إلى أن المدعى عليهما ربما يكونان قد أدينا فقط أو بصورة رئيسية على أساس أدلة ظرفية. |
That I built the entire case on circumstantial evidence. | Open Subtitles | و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية. |
...you can have it. There's circumstantial evidence against Andrew Campbell. | Open Subtitles | يمكن الحصول عليهم هناك دليل ظرفي ضد اندرو كامبل |
Often, the perpetrators of such activities can only be inferred from the target, the effect or other circumstantial evidence. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا يمكن الاستدلال على مرتكبي هذه الأنشطة إلا من الهدف، أو الأثر أو غيره من الأدلة الظرفية. |
In consequence, proof of concerted action in such instances is based on circumstantial evidence. | UN | وبالتالي فإن إثبات وجود إجراءات متفاهم عليها في مثل هذه الحالات يستند إلى الأدلة الظرفية. |
The case descriptions also include a few in which the circumstantial evidence was insufficient. | UN | وتشمل القضايا المعروضة أعلاه أيضاً أمثلة قليلة كانت فيها الأدلة الظرفية غير كافية. |
circumstantial evidence certainly suggests that some African countries have benefited from the access agreement. | UN | وتشير الأدلة الظرفية بالتأكيد إلى أن بعض البلدان الأفريقية قد استفادت من اتفاق الوصول إلى الأسواق. |
His confession in the police station could at most be considered an element of circumstantial evidence. | UN | ويمكن اعتبار اعترافه في مركز الشرطة كحد أقصى عنصراً من عناصر الأدلة الظرفية. |
He contends that the court relied on circumstantial evidence and largely contradictory testimony from various prosecution witnesses. | UN | كما يزعم أن المحكمة قد اعتمدت على أدلة ظرفية وعلى إفادات من مختلف شهود الادعاء جاءت متناقضة إلى حد كبير. |
The author insists that he was convicted on the basis of purely circumstantial evidence. | UN | ويصر صاحب البلاغ على أنه أُدين على أساس أدلة ظرفية صرفة. |
The prosecution's case was based on statements made by the accused to the police as well as on circumstantial evidence. | UN | وتقوم قضية الادعاء على بيانات أدلى بها المتهمون للشرطة باﻹضافة إلى أدلة ظرفية. |
circumstantial evidence is still evidence, and Fischer's case against Jane wasn't all that crazy. | Open Subtitles | أدلة ظرفية لا تزال الأدلة، وكانت قضية فيشر ضد جين ليس كل ما مجنون. |
Well, people can be convicted and sentenced in our courts on circumstantial evidence. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة، فمحاكمنا يمكنها محاكمة الأشخاص بناءً على أدلة ظرفية |
Well, I didn't go to law school, but I believe that's what the attorneys call "circumstantial evidence." | Open Subtitles | أنا لم أذهب لمدرسة القانون لكن أعتقد هذا ما يسميه المحامي دليل ظرفي |
We're gonna need more than circumstantial evidence to prove that, though. | Open Subtitles | سنحتاج أكثر من دليل ظرفي لإثبات ذلك، مع ذلك. |
His confession in the police station could at most be considered an element of circumstantial evidence. | UN | ويمكن اعتبار اعترافه في مركز الشرطة كحد أقصى عنصراً من عناصر الأدلة البيانية. |
The state's case against him relies heavily on circumstantial evidence... and a third acquittal has already been predicted. | Open Subtitles | قضية الولاية ضدة تعتمد علي ادلة ظرفية و ثالث تبرئة حالا تم التنبئو بها |
Expert witness testimony can be used to establish the elements of a hazardous waste crime based upon the analysis of the circumstantial evidence of contamination. | UN | ويمكن استخدام شهادة الشهود الخبراء في تحديد عناصر جريمة النفايات الخطرة استنادا إلى الدليل الظرفي للتلوث. |
In the case at hand, it should be noted that the circumstantial evidence adduced by the complainant is tenuous. | UN | وفي القضية القائمة، تجدر الإشارة إلى ضعف القرائن الظرفية التي تعللت بها صاحبة الشكوى. |
There was circumstantial evidence to suggest that the carbon fibre may have been counterfeit. | UN | وكانت هناك قرائن تشير إلى أن الألياف الكربونية ربما كانت مزيفة. |
The Committee further observes from the records of proceedings and court decisions, that the author's guilt was established by the prosecution based on circumstantial evidence, which the Court used as corroborative evidence to the testimonies of prosecution witnesses. | UN | واستناداً إلى سجلات المداولات وقرارات المحاكم، تلاحظ اللجنة كذلك أن الادعاء أثبت إدانة صاحب البلاغ بناء على قرائن ظرفية استخدمتها المحكمة كأدلة تدعم إفادات شهود الإثبات. |
The author also claims that there is circumstantial evidence indicating that the police were responsible for depriving her son of the right to life, notably threats allegedly made to him before the events in question. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً وجود أدلة غير مباشرة تُفيد أن الشرطة مسؤولة عن حرمان ابنها من الحق في الحياة، ولا سيما تهديدات تدعي أن الشرطة وجهتها له قبل الأحداث المذكورة في البلاغ. |
His alibi checked out and we only have circumstantial evidence against him. | Open Subtitles | تمّ التحقق من عذر غيابه ونحن لدينا دليل عرضي فقط ضدّه |
Despite the availability of all of this documentation, the authorities made reference only to Colonel G.A.'s report, as if this document constituted irrefutable rather than purely circumstantial evidence. | UN | وعلى الرغم من توافر كل هذه الوثائق، لم تشر السلطات إلا إلى تقرير العقيد ج. أ.، كما لو كانت هذه الوثيقة تشكل دليلاً دامغاً وليس دليلاً ظرفياً بحتاً. |
They'll see an articulate, compassionate, white social worker accused with circumstantial evidence. | Open Subtitles | سيرون بوضوح، امرأةً متعاطفةً . بيضاء ! ، متهمّة بجريمة تحت أدلّة ظرفيّة |
The claimant may provide either conclusive or circumstantial evidence of the existence of the business. | UN | ويجوز لصاحب المطالبة أن يقدم إما أدلة قاطعة أو أدلة استنتاجية على وجود الشركة التجارية أو المشروع التجاري. |
14. In the view of Spain, circumstantial evidence must conform to the following principles: | UN | ٤١ - ترى اسبانيا أن البينات الظرفية أو الاستنتاجية يجب أن تخضع للمبادئ التالية : |