"cited in paragraph" - Translation from English to Arabic

    • المذكورة في الفقرة
        
    • المشار إليها في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • المشار إليه في الفقرة
        
    • الذي ذكر في الفقرة
        
    That proposal received wide support for the reasons cited in paragraph 128C. UN ولقي هذا الاقتراح تأييداً واسعاً، للأسباب المذكورة في الفقرة 128 جيم.
    She suspected that the increase in infections and toxic complications, cited in paragraph 142, were related to attempted abortions. UN وأعربت عن شكها في أن زيادة حالات العدوى ومضاعفات التسمم، المذكورة في الفقرة 142، تتعلق بمحاولات للإجهاض.
    At the expiration of each licence, requests for renewal shall be subject to a complete review of the conditions cited in paragraph 3 of this article. UN ولدى انتهاء كل رخصة، تخضع طلبات تجديدها لاستعراض كامل للشروط المذكورة في الفقرة 3 من هذه المادة.
    In addition, the court decisions cited in paragraph 41 seemed to reflect the view that that duty was accompanied by a margin of appreciation which varied from one sphere to another. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هذا الالتزام ينشأ معه، في عرف الأحكام القضائية المشار إليها في الفقرة 41، هامش من حرية التقدير يتفاوت من مجال إلى آخر.
    41. To comply with the legislative requests cited in paragraph 5 above, the present report provides a qualitative assessment of programme performance for each budget section. UN 41 - امتثالا للطلبات التشريعية المشار إليها في الفقرة الخامسة أعلاه، يقدم هذا التقرير تقييما نوعيا للأداء البرنامجي لكل باب من أبواب الميزانية.
    In this context, such an assessment would be a factor in evaluating the driving forces of shipping and port development cited in paragraph 24 of the draft document and is key in evaluating the sustainable development of the region. UN وفي هذا السياق، سيكون هذا التقييم أحد العوامل في تقييم القوى المحركة للنقل البحري وتطوير الموانئ المذكور في الفقرة 24 من مشروع الوثيقة وهو عامل رئيسي في تقييم التنمية المستدامة للمنطقة.
    These facts were reaffirmed by the second-in-command of the Air Force during the meeting cited in paragraph 45 above. UN وجرى تأكيد هذه الوقائع في الاجتماع الذي عقد مع الشخصية الثانية في التسلسل القيادي للسلاح الجوي المشار إليه في الفقرة 45 أعلاه.
    Unutilized resources in the amount of $33,000 resulted for reasons cited in paragraph 78 above. UN ونجمت الموارد غير المستخدمة البالغة ٠٠٠ ٣٣ دولار عن اﻷسباب المذكورة في الفقرة ٧٨ أعلاه.
    The unutilized balance of $700 resulted for the reasons cited in paragraph 78 above. UN ونجم الرصيد غير المستخدم وقدره ٧٠٠ دولار عن اﻷسباب المذكورة في الفقرة ٧٨ أعلاه.
    The unutilized amount of $46,300 resulted from reasons cited in paragraph 78 above. UN ونجم المبلغ غير المستخدم وقدره ٣٠٠ ٤٦ دولار عن اﻷسباب المذكورة في الفقرة ٧٨ أعلاه.
    How much progress has been made so far in this direction, particularly in the light of the difficulties cited in paragraph 97 of the report? UN وما هو مدى التقدم المحرز حتى الآن في هذا الاتجاه، خاصة على ضوء الصعوبات المذكورة في الفقرة 97 من التقرير؟
    Moreover, most of the other incidents cited in paragraph 81 of the report occurred during the troubled last days of the former regime. UN وعلاوة على ذلك، وقعت معظم الحوادث الأخرى المذكورة في الفقرة 81 من التقرير خلال الأيام الأخيرة المضطربة للنظام السابق.
    However, this allegation was not corroborated by the sources cited in paragraph 6 above. UN على أن هذا الزعم لا تؤيده المصادر المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه.
    51. Landing fees and ground handling. No expenditures occurred under this heading for the reason cited in paragraph 50 above. UN ٥١- رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية: لم يتم تكبد أي مصروفات تحت هذا البند لﻷسباب المشار إليها في الفقرة ٥٠ أعلاه.
    In the opinion of the Special Rapporteur, the fundamental right of indigenous peoples to the protection and enjoyment of their heritage has already been given international recognition, both in the human rights instruments cited in paragraph 14 above, and in conventions on the environment that make express references to indigenous communities. UN وأضافت أن حق الشعوب اﻷصلية اﻷساسي في الحماية والتمتع بتراثها حق حظي في رأيها باعتراف دولي سواء بموجب صكوك حقوق اﻹنسان المشار إليها في الفقرة ٤١ أعلاه أو بموجب الاتفاقيات المعنية بالبيئة التي تخص بالذكر مجتمعات السكان اﻷصليين.
    The procedure of rounding up children every three months was described in the Special Rapporteur's previous report in the paragraphs cited in paragraph 27 above. UN ٩٢- أما إجراء تجميع اﻷطفال كل ثلاثة أشهر فقد وصفه المقرر الخاص في تقريره السابق في الفقرات المشار إليها في الفقرة ٧٢ أعلاه.
    Lastly, the construction of the wall and its associated régime, by contributing to the demographic changes referred to in paragraphs 122 and 133 above, contravene Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and the Security Council resolutions cited in paragraph 120 above. UN وأخيرا، ترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، أمر يخالف الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس الأمن المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه، وذلك من حيث أنه يسهم في التغييرات الديمغرافية المشار إليها في الفقرتين 122 و 133 أعلاه.
    20. Some speakers requested further information about the modalities for tapping of the private sector as an additional source of funding, as cited in paragraph 36 of document DP/1997/15. UN ٠٢ - وطالب بعض المتكلمين بالمزيد من المعلومات عن طرائق اﻹفادة من القطاع الخاص بوصفه موردا إضافيا للتمويل على النحو المذكور في الفقرة ٣٦ من الوثيقة DP/1997/15.
    The Government of Switzerland produced the report cited in paragraph 1 in which it found that there was little support for the convening of a conference, although it found that the majority of States believe that the legal framework for confronting the situation in Palestine was provided by the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأصدرت حكومة سويسرا التقرير المذكور في الفقرة 1 الذي تبينت فيه أن التأييد الذي يحظـى بــه عقد المؤتمر محدود بالرغم من اعتقاد معظم البلدان أن فتـوى محكمة العدل الدولية تـوفر الإطار القانوني اللازم لمواجهة الحالة في فلسطين.
    133. In addition, the Group documented the diversion of other arms and ammunition in eastern Democratic Republic of the Congo, as cited in paragraph 97 above. UN 133 - وبالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بتوثيق تحويل وجهة أسلحة وذخائر أخرى في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو المذكور في الفقرة 97 أعلاه.
    168. The second report cited in paragraph 162 above covers two periods: UN ١٦٨ - والتقرير الثاني المشار إليه في الفقرة ١٦٢ أعلاه يغطي فترتين:
    (vi) Verification by internal auditors of bank accounts and by auditors from the Government Banking Commission that banks and the other financial institutions referred to in this decree-law act in conformity with the provisions of the regulation cited in paragraph (b) above, with any offence in that connection to be notified to the body established for the purpose at the Central Bank of Syria. UN 6 - تحقق مراقبي المصارف الداخلين ومراقبي مفوضية الحكومة لدى المصارف من تقيد المصارف والمؤسسات المالية الأخرى المشار إليها في هذا المرسوم التشريعي بأحكام النظام المشار إليه في الفقرة ب من هذه المادة وإبلاغ الهيئة المشكلة لدى مصرف سورية المركزي عن أي مخالفة بهذا الشأن.
    28. He questioned the figure, cited in paragraph 23 of the list of issues, of 6,000 persons imprisoned for their religious beliefs, asking where it had originated. UN 28 - وأعرب عن شكه في رقم6000، الذي ذكر في الفقرة 23 من قائمة المسائل، على أنه عدد من سجنوا بسبب معتقداتهم الدينية، وتساءل عن مصدر هذه الرقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more