"cited in the report" - Translation from English to Arabic

    • المذكورة في التقرير
        
    • المشار إليها في التقرير
        
    • ورد في التقرير
        
    • المذكورة في تقرير
        
    • المذكورين في تقرير
        
    • ذكرت في التقرير
        
    • التي ورد ذكرها في التقرير
        
    • التي وردت في التقرير
        
    • يستشهد بها التقرير
        
    • والمذكور في تقرير مجلس
        
    • أشار إليها التقرير
        
    • الوارد ذكرها في التقرير
        
    • أوردها التقرير
        
    Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs UN المحدّدات الموحدة لموقع موارد الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير والتي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية
    The Ministry of Health did not have modern means of collecting statistics, and most of the statistics cited in the report did in fact date back to 2005. UN ليست لدى وزارة الصحة وسائل حديثة لجمع الإحصاءات، وإن معظم الإحصاءات المذكورة في التقرير يعود في الواقع إلى سنة 2005.
    Internet uniform resource locators for websites cited in the report and maintained by the Office of Legal Affairs UN عناوين الصفحات الشبكية المذكورة في التقرير التي يتعهدها مكتب الشؤون القانونية
    The various health projects and programmes cited in the report had all been implemented in the 55 health districts of the country. UN كما أن مختلف المشاريع والبرامج الصحية المشار إليها في التقرير نُفِّذَت جميعا في مناطق البلد الصحية البالغ عددها 55.
    Any recovery that the Organization may achieve in this matter would depend on such a submission, and therefore, the amount of $900,000 cited in the report may not adequately reflect the Organization's expected recovery. UN وسيعتمد ما تسترده المنظمة على هذا الطلب، ومن ثم فإن المبلغ الذي ورد في التقرير وقيمته 000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة ربما لا يعكس بدقة ما تتوقع المنظمة استرداده.
    The relatively diverse practice was reflected in the examples cited in the report. UN ووردت الممارسة المتنوعة نسبيا في اﻷمثلة المذكورة في التقرير.
    We thus support the intention of the Secretary-General to undertake, within his authority, some of the actions cited in the report. UN ولهذا نؤيد نية الأمين العام في الاضطلاع، في حدود سلطته، ببعض الإجراءات المذكورة في التقرير.
    The savings cited in the report had been achieved through reduced travel costs and the principle of delivering as one. UN وتحققت الوفورات المذكورة في التقرير من خلال تخفيض تكاليف السفر ومبدأ توحيد الأداء.
    The examples from the field cited in the report illustrated the tangible results that could be achieved through the civilian capacity initiative. UN وتوضح الأمثلة من الميدان المذكورة في التقرير النتائج الملموسة التي يمكن تحقيقها من خلال مبادرة القدرات المدنية.
    A - Philippine laws, Executive Orders, Proclamations, Letters of Instruction and Ministry Circulars cited in the report UN المرفق ألف - قوانين الفلبين واﻷوامر التنفيذية واﻹعلانات ورسائل التوجيهات والرسائل الوزارية الدورية المذكورة في التقرير
    According to the OIC, the manifestations of Islamophobia cited in the report provide sufficient evidence of the rising trend of Islamophobia in parts of the Western world. UN وترى المنظمة أن مظاهر كراهية الإسلام المذكورة في التقرير تقدم دليلا كافيا على الاتجاه المتزايد لكراهية الإسلام في أجزاء من العالم الغربي.
    Serious physical and pedagogical problems, including outdated teaching methods and a serious lack of resources, were among the items cited in the report. UN ومن بين العناصر المذكورة في التقرير المشاكل المادية والتربوية الخطيرة، بما في ذلك أساليب التدريس المتقادمة والنقص الحاد في الموارد.
    The review by the Office of Internal Oversight Services of the proposed new financial rules indicated that the rules cited in the report remain substantially unchanged. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه للقواعد المالية الجديدة المقترحة إلى أن القواعد المشار إليها في التقرير ما تزال دون تغيير إلى حد كبير.
    84. Ms. Zou Xiaoqiao, referring to the high female unemployment figures cited in the report, noted that the delegation had mentioned in its introductory statement that the Government aimed to generate 1.4 to 1.6 million jobs annually. UN 84 - السيدة زو كسياوكياو: أشارت إلى ما ورد في التقرير من أرقام مرتفعة لبطالة المرأة، فقالت إن الوفد ذكر في بيانه الاستهلالي أن الحكومة تستهدف خلق 1.4 إلى 1.6 مليون وظيفة كل سنة.
    Its wide jurisdiction covers crimes in the Sudanese Penal Code, any charges concerning investigations into the violations cited in the report of the National Commission of Inquiry, and any charges pursuant to any other law, as determined by the Chief Justice. UN ويشمل نطاق اختصاصها الواسع الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي السوداني، وأية تهم تتعلق بالتحقيقات في الانتهاكات المذكورة في تقرير لجنة التحقيق الوطنية، وأية تهم توجه بموجب أي قانون آخر حسب ما يقرره كبير القضاة.
    For example, the Chiefs of the General Staff of the Army and the Gendarmerie cited in the report of the International Commission of Inquiry in Burundi have been removed from their posts. UN وهكذا، فقد أقيل القائد اﻷعلى للقوات المسلحة والقائد اﻷعلى للدرك، المذكورين في تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن بوروندي، من منصبيهما.
    Could the delegation give additional examples, besides those cited in the report (CRC/C/28/Add.1), of cases in which the views of the child had been taken into consideration in the courts? UN وقالت إنها تود أن يوافيها الوفد المغربي بأمثلة، غير تلك التي ذكرت في التقرير (CRC/C/28/Add.1)، عن حالات تم فيها أخذ رأي الطفل في الاعتبار في اﻷمور القضائية.
    18. Ms. Gabr, referring to article 10 of the Convention, said the figures on education cited in the report suggested that there was no discrimination between girls and boys. UN 18 - السيدة جبر: قالت، وهي تشير إلى المادة 10 من الاتفاقية، إن الأرقام المتعلقة بالتعليم التي ورد ذكرها في التقرير توحي بعدم وجود تمييز بين البنات والبنين.
    That is one concrete but not exhaustive example among those that are cited in the report before us today. UN وذلك مثال ملموس واحد ولكنه ليس حصريا من بين الأمثلة التي وردت في التقرير الذي ننظر فيه اليوم.
    One case cited in the report was that of Islamic Jihad leader Fathi Shakaki, who had been assassinated by unknown gunmen in Malta. UN ومن الحالات التي يستشهد بها التقرير حالة زعيم الجهاد اﻹسلامي فتحي الشقاقي الذي اغتيل في مالطة على يد مسلحين مجهولي الهوية.
    78. The Director, a.i., noted that the vacancy rate of 18 per cent cited in the report of the Board of Auditors (A/65/5/Add.2) had included posts that had been established but not yet funded and that recruitment could begin only once a post was funded. UN 78 - وأشارت المديرة بالنيابة إلى أن معدل الشواغر البالغ 18 في المائة والمذكور في تقرير مجلس مراجعي الحسابات (A/65/5/Add.2) شمل الوظائف التي أنشئت ولكنها لم تموَّل حتى الآن، وأن عملية استقدام الموظف لا يمكن البدء فيها إلا حينما تموَّل الوظيفة.
    45. Another argument cited in the report was that freshwater was a resource vital for the human being for which no alternative existed. UN 45 - واستطردت قائلة، من الحجج الأخرى التي أشار إليها التقرير أن المياه العذبة مصدر حيوي للإنسان لا يوجد له بديل.
    Implicating the Army and security forces of Yugoslavia in the abuses cited in the report is unfounded altogether. UN واتهام الجيش وقوات اﻷمن اليوغوسلافية بارتكابها الانتهاكات الوارد ذكرها في التقرير لا أساس له من الصحة تماما.
    The Committee welcomed the examples cited in the report in regard to the sharing of experience and good management practice. UN ورحبت اللجنة بالأمثلة التي أوردها التقرير لتقاسم التجارب وممارسات الإدارة الحسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more