"cities and communities" - Translation from English to Arabic

    • المدن والمجتمعات المحلية
        
    • للمدن والمجتمعات المحلية
        
    • والمدن والمجتمعات المحلية
        
    The experience of high-crime cities and communities UN تجربة المدن والمجتمعات المحلية الكثيرة الجرائم
    In the wake of a rapidly changing global economic environment, the significant contribution women make through unpaid work in cities and communities needs to be recognized. UN وفي خضم البيئة الاقتصادية العالمية السريعة التغير، لا بد من الاعتراف بالمساهمة الهامة للنساء من خلال ما تقمن به من عمل غير مأجور في المدن والمجتمعات المحلية.
    The Forum recognized the numerous current investments and resource contributions to the sustainability of cities and communities made by women at the grassroots level. UN وأقر المنتدى بإسهامات المرأة على مستوى القاعدة في العديد من الاستثمارات الراهنة وبالموارد نحو استدامة المدن والمجتمعات المحلية.
    The unremitting Israeli military incursions in areas under Palestinian control continued during the year, dramatically increasing the numbers of those killed and wounded, and resulting in the devastation of Palestinian cities and communities. UN وخلال السنة، استمرت الغارات العسكرية الإسرائيلية دون توقف في المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية مما أسفر عن ارتفاع هائل في عدد القتلى والجرحى وتدمير المدن والمجتمعات المحلية الفلسطينية.
    The Fund will support cities and communities with demonstrated commitments to taking initiatives promoting investment in water and sanitation specifically targeted to the poorest of the poor. UN كما سيقدم الصندوق الدعم للمدن والمجتمعات المحلية ذات الالتزامات المعلنة باتخاذ مبادرات تعزز الاستثمار في مجال المياه والمرافق الصحية التي تستهدف أفقر الفقراء على وجه التحديد.
    C. The experience of high-crime cities and communities UN جيم- تجربة المدن والمجتمعات المحلية الكثيرة الجرائم
    Recognizing the synergy that can be established in cities and communities in the implementation of the Habitat Agenda and local Agenda 21 initiatives, by linking operational and normative activities and promoting cooperation at national, regional and global levels, UN وإذ تدرك أوجه التآزر التي يمكن إقامتها في المدن والمجتمعات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل ومبادرات جدول أعمال القرن ١٢ المحلية، وذلك بالربط بين اﻷنشطة التشغيلية والمعيارية، وتعزيز التعاون على المستويات الوطنية واﻹقليمية والعالمية،
    The meeting concluded that cities and communities are efficient starting points for promoting sustainable consumption because of the concentrations of consumers and producers, with the accompanying concentration of environmental impacts, facilitating the organization and motivation of consumers and producers. UN وخلص الاجتماع إلى نتيجة مفادها أن المدن والمجتمعات المحلية تعتبر نقاط انطلاق فعالة لتعزيز الاستهلاك المستدام لاحتوائها على تجمعات كبيرة من المستهلكين والمنتجين مع ما يرافق ذلك من تركيز لﻵثار البيئية، مما يُيسر تنظيم وحفز المستهلكين والمنتجين.
    Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لظروفها وقدراتها،
    In August 2009, UN-Habitat participated in an exploratory workshop in Pretoria on Child Friendly cities and communities, with a view to linking the agency's work on urban youth centres and safer cities to UNICEF work with young people in the country. UN وفي آب/أغسطس 2009 شارك موئل الأمم المتحدة في حلقة عمل استكشافية في بريتوريا بشأن المدن والمجتمعات المحلية المناسبة للأطفال، بهدف ربط عمل الوكالة المعنية بمراكز الشباب في الحضر والمدن الأكثر أمناً بعمل اليونسيف مع الشباب في هذا البلد.
    Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    " Emphasizing the added value of Governments at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN " وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية، عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    Recalling also that, in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , the Conference invited Governments and organizations to commit to disaster risk reduction in order to enhance the resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة دعا، في وثيقته الختامية المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، الحكومات والمنظمات إلى الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث من أجل تعزيز صمود المدن والمجتمعات المحلية في مواجهة الكوارث، وفقا لظروف وقدرات كل منها،
    Emphasizing the added value of Governments, at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations, in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تشدد على القيمة التي تضيفها الحكومات، على جميع المستويات، والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية في هذا المجال عن طريق توفير موارد كافية يمكن التنبؤ بها في الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث من أجل تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    Emphasizing the added value of Governments, at all levels, as well as relevant subregional, regional and international organizations in committing adequate, timely and predictable resources for disaster risk reduction in order to enhance resilience of cities and communities to disasters, according to their own circumstances and capacities, UN وإذ تؤكد على القيمة المضافة التي تتيحها الحكومات، على جميع المستويات، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة من خلال تخصيص الموارد الكافية على نحو يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب للحد من أخطار الكوارث بغية تعزيز قدرة المدن والمجتمعات المحلية على مواجهة الكوارث، وفقا لما تسمح به ظروفها وقدراتها،
    64. While national governments should act to strengthen vehicle and fuel technologies and explore alternate fuel sources, cities and communities in both developed and developing countries should aim to promote energy-efficient modes of transport, particularly public transport and non-motorized transport, such as walking and cycling. UN 64 - وفي حين أنه ينبغي للحكومات الوطنية، أن تعمل على تعزيز تكنولوجيات المركبات والوقود واستكشاف مصادر بديلة للوقود، فإن المدن والمجتمعات المحلية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ينبغي أن تسعى إلى تشجيع وسائط النقل التي تتسم بكفاءة الطاقة، ولا سيما النقل العام والنقل غير الآلي مثل المشي وركوب الدراجات.
    55. The Director General for Geography and Environment, National Institute of Statistics and Geography (Mexico), Carlos Guerrero Elemen, presented a paper on the statistics of natural resources and the environment.* The paper emphasized the efforts of Mexico to generate, disseminate and use both statistical and geographical information, in order to enhance the resilience of cities and communities to disasters. UN 55 - وعرض المدير العام لقسم الجغرافيا والبيئة في المعهد الوطني للإحصاءات والجغرافيا (المكسيك) كارلوس غويّرو إيليمين ورقة عن إحصاءات الموارد الطبيعية والبيئة*. وأكدت الورقة على الجهود التي تبذلها المكسيك لتوحيد ونشر واستخدام المعلومات الجغرافية والإحصائية على حد سواء لتحسين قدرة المدن والمجتمعات المحلية على الصمود في مواجهة الكوارث.
    To decentralize the health system, increasing the number of community agents, introducing first-aid stations and mobile units that give aid to cities and communities that do not have infrastructure, nor people to help with this matter. UN يتعين تطبيق اللامركزية في النظام الصحي وزيادة عدد العاملين المجتمعيين وتوفير مراكز الإسعاف الأولي والوحدات المتحركة التي توفر المساعدة للمدن والمجتمعات المحلية التي لا تملك البنى التحتية ولا الأشخاص القادرين على المساعدة في هذا الصدد.
    In 2012, the High-level Task Force was reoriented to focus on providing support to countries, cities and communities that have embraced the Zero Hunger Challenge initiative. UN وفي عام 2012، أعيد توجيه فرقة العمل الرفيعة المستوى للتركيز على تقديم الدعم إلى البلدان والمدن والمجتمعات المحلية التي تبنت مبادرة تحدي القضاء على الجوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more