"cities and towns" - Translation from English to Arabic

    • المدن والبلدات
        
    • المدن والقصبات
        
    • مدن وبلدات
        
    • المدن والقرى
        
    • مدينة وبلدة
        
    • المدن الكبيرة والصغيرة
        
    • للمدن والبلدات
        
    • المدن الكبيرة والمدن الصغيرة
        
    • والمدن والبلدان
        
    • مدن وقرى
        
    Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    It was estimated that two thirds of the world's population would be living in cities and towns by 2050. UN ومن المقدر أن ثُلثيّ سكان العالم سيعيشون في المدن والبلدات بحلول عام 2050.
    Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. UN ويتوقع للجانب الأكبر من النمو السكاني أن يحدث في البلدان النامية، وأن يتركز في المدن والبلدات.
    1. In the northern region 150 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following cities and towns: Zakho, Dohuk, Irbil, Mosul, Tall Afar, Aqrah, Amadiyah, and Rawanduz. UN ١ - المنطقة الشمالية: ١٥٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ إلى ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ إلى ٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: زاخو، ودهوكناربيل، وموصل، وتلعفر، وعقرة، والعمادية، وراوندوز.
    1. In the northern region 169 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following cities and towns: Zakho, Dohuk, Irbil, Mosul, Tall Afar, Aqrah, Amadiyah, Rawanduz, Baibo and Ayn Zalah. UN ١ - المنطقة الشماليـة: ١٦٩ طلعـة جويـة بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كـم/ساعة وبارتفـاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: زاخو، دهوك، أربيل، الموصل، تلعفر، عقرة، العمادية، راوندوز، بيبو، عين زالة.
    This fair was replicated in six other cities and towns. UN وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى.
    We need offices in all the cities and towns. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مكاتب في جميع المدن والقرى
    The Government advises that regional offices of the Ombudsman are being opened in the main cities and towns of most counties. UN وتفيد الحكومة أنه يجري افتتاح مكاتب إقليمية ﻷمين المظالم في المدن والبلدات الرئيسية في معظم المقاطعات.
    This is because of the many restrictions and other obstacles imposed by the Israeli occupation on roads between cities and towns. UN وهذا ناجم عن القيود والعقبات الأخرى الكثيرة الذي يفرضها الاحتلال الإسرائيلي على الطرق التي تصل بين المدن والبلدات.
    cities and towns hold the potential to maximize the benefits and to offset the negative consequences of globalization. UN وبمقدور المدن والبلدات أن تزيد إلى أقصى حد من فوائد العولمة بما يعوض نتائجها السلبية.
    cities and towns hold the potential to maximize the benefits and to offset the negative consequences of globalization. UN وبمقدور المدن والبلدات أن تزيد إلى أقصى حد من فوائد العولمة بما يعوض نتائجها السلبية.
    In the next few years, 24 million jobs will be needed in cities and towns each year. UN وسوف تحتاج المدن والبلدات في السنوات القليلة القادمة إلى 24 مليون وظيفة جديدة في كل عام.
    As a result of both loss of livelihood and absence of adequate housing, indigenous women and men are compelled to migrate, often to cities and towns, in search of both. UN ويؤدي فقد سبل الرزق وانعدام السكن الملائم إلى إجبار الشعوب الأصلية، نساء ورجالا، على الهجرة، وغالبا ما تكون وجهتهم المدن والبلدات بحثا عن سبل الرزق والسكن الملائم.
    1. In the northern region, 46 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Mosul, Amadiyah, Aqrah, Zakho, Irbil, Tall Afar, Baibo, Kalik and Ain Safni. UN واﻷضرار التي سببتها ١ - المنطقة الشمالية: ٤٦ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، زاخو، أربيل، تلعفر، بيبو، كلك، عين سفني.
    1. In the northern region 42 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Dohuk, Mosul, Amadiyah, Aqrah, Zakho, Irbil, Tall Afar, Baibo, Rawanduz and Atrush. UN ١ - المنطقة الشمالية: ٤٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ - ٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عفرة، زاخو، أربيل، تلعفر، بيبو، راوندوز، أتروش.
    1. In the northern region 92 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Dohuk, Mosul, Amadiyah, Aqrah, Zakho, Irbil, Tall Afar, Baibo, Rawanduz and Sinjar. UN واﻷضرار التي سببتها ١ - المنطقة الشمالية: ٩٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، زاخو، أربيل، تلعفر، بيبو، راوندوز، سنجار.
    1. In the northern region 34 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Ayn Sifni and Baibo. UN ١ - المنطقة الشمالية: ٣٤ طلعة جويــة بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/سـاعة وبارتفاع ٦-٩ كم فـوق المدن والقصبات العراقية التالية: الموصل، أربيل، دهوك، تلعفر، العمادية، زاخو، عين سفني، بيبو.
    1. In the northern region 55 sorties were flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at altitudes of 6,000 to 9,000 metres, over the following Iraqi cities and towns: Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Ayn Sifni, Aqrah and Badush. UN واﻷضرار التي سببتها ١ - المنطقة الشمالية: ٥٥ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: الموصل، اربيل، دهوك، تلعفر، العمادية، زاخو، عين سفني، عقرة، بادوش.
    Witnesses spoke of severe housing shortages in the cities and towns of the West Bank and Gaza Strip. UN وتكلم شهود عن النقص الفادح في المساكن في مدن وبلدات الضفة الغربية وقطاع غزة.
    I regret, however, that Israel Defense Force incursions into West Bank cities and towns have continued on a regular basis. UN إلا أنني أشعر بالأسف لاستمرار توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في مدن وبلدات الضفة الغربية على نحو منتظم.
    In order to mitigate any sudden emergencies, the public authorities, working with NGOs and international cooperation, have bored and provided protection for a number of wells in many cities and towns. UN وللتخفيف من آثار أية طوارئ مفاجئة، قامت السلطات العامة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وجهات دولية، بحفر عدد من الآبار في كثير من المدن والقرى وبتوفير الحماية لها.
    This Mission will be implemented in 779 cities and towns with more than 50,000 population and cover about 77.5 million people. UN وستنفذ هذه البعثة في 779 مدينة وبلدة تضم ما يربو على 000 50 نسمة، وتشمل حوالي 77.5 مليون شخص.
    She went on to adumbrate the problems facing cities and towns as a result of climate change and warned of the increasing numbers of environmental refugees. UN ومضت تشير إلى المشكلات التي تواجه المدن الكبيرة والصغيرة نتيجة لتغير المناخ، وحذّرت من تزايد أعداد اللاجئين الذين ينزحون من مواطنهم لأسباب بيئية.
    In spite of local resistance to the amalgamation legislation, the provincial government was upheld in the courts since under the Canadian Constitution it has virtually unlimited power to legislate for cities and towns within its boundaries. UN وبالرغم من المعارضة المحلية لتشريع الضم، تم الإبقاء على الحكومة الإقليمية في المحاكم، حيث أن لها، في ظل الدستور الكندي، سلطات تكاد تكون غير محدودة في سَنْ التشريعات للمدن والبلدات الواقعة ضمن حدودها.
    (g) Implementing pilot projects in cities and towns to test and replicate selected good and innovative practices. UN (ز) تنفيذ مشاريع رائدة في المدن الكبيرة والمدن الصغيرة لاختبار ممارسات جيدة ومبتكرة مختارة وتكرارها.
    While addressing urban poverty, it is also essential to eradicate rural poverty and to improve living conditions, as well as to create employment and educational opportunities in rural settlements and small and medium-sized cities and towns. UN وأثناء التصدي للفقر الحضري، لا بد أيضا من القضاء على الفقر الريفي وتحسين الأوضاع المعيشية، فضلا عن إيجاد فرص العمالة والفرص التعليمية في المستوطنات الريفية والمدن والبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Syria made every possible effort to support the Secretary-General in dispatching the fact-finding team to the occupied territories to investigate the crimes committed by Israel in all the cities and towns of the West Bank and the Gaza Strip, including the heinous crime committed in the Jenin refugee camp. UN كما بذلت كل الجهد من أجل دعم الأمين العام بإرسال فريق تقصي الحقائق إلى الأراضي المحتلة للتحقيق في الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل في كل مدن وقرى الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك الجريمة المروعة التي ارتكبتها في مخيم جنين للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more